Traducción generada automáticamente

Agarra em Mim
Ana Moura
Prends-moi dans tes bras
Agarra em Mim
Prends-moi dans tes bras avant que je meureAgarra em mim antes que eu morra
Prends-moi dans tes bras avant que je meureAgarra em mim antes que eu morra
Prends-moi dans tes bras avant que je meureAgarra em mim antes que eu morra
Avant que je m'enfuie très loin, avant que je coursAntes que eu fuja pra muito longe, antes que eu corra
Emporte-moi ainsi, avant que je changeLeva-me assim, antes que eu mude
Bras contre bras dans mon giron, rien ne te trompeBraço com braço no meu regaço, nada te ilude
Si la nuit nous traque et que cette danse s'arrêteSe a noite nos caçar e essa dança acabar
Il ne restera que le couteau qu'on a tous les deux utilisé pour s'aimerSó vai sobrar a faca que os dois usamos pra nos amar
Si la nuit nous traque et que cette danse s'arrêteSe a noite nos caçar e essa dança acabar
Il ne restera que le couteau qu'on a tous les deux utilisé pour s'aimerSó vai sobrar a faca que os dois usamos pra nos amar
Rien ne reste pour moi, rien ne reste pour toiNada fica pra mim, nada fica pra ti
À part le couteau, cette vieille qui nous a tués ici hierSem ser a faca, essa velhaca que ontem nos matou aqui
Rien ne reste pour moi, rien ne reste pour toiNada fica pra mim, nada fica pra ti
À part le couteau, cette vieille qui nous a tués ici hierSem ser a faca, essa velhaca que ontem nos matou aqui
Désolé si je ne t'ai pas pris dans mes brasDesculpa se eu não agarrei em ti
Quand tu étais en train de tomberQuando tu tavas a cair
Si je te racontais ce qui se passe iciSe eu te contasse o que vai aqui
Tu te mettrais à fuirTu desatavas a fugir
Je commence à manquer d'airEu ando a sentir falta de ar
Quand tu n'es pas làQuando tu não tás aqui
Dans la ville à errerNa cidade a vaguear
Je me sens comme un mort-vivantTô a sentir-me um morto vivo
J'ai été un bandit et je le saisEu fui bandido e eu sei disso
Je fuyais l'engagementTava a fugir ao compromisso
À embrasser des saints sur l'autelA beijar santas no altar
Je me fous des rumeursNão me importa o diz-que-disse
J'ai vu le couteau briller et j'ai criéEu vi a faca a cintilar e gritei
Calme-toi, avant çaCalma, que antes disso
J'ai un amour à déclarerEu tenho um amor pa declarar
Et des choses à déclarer au fiscE coisas a declarar ao fisco
C'est écrit sur le papyrus, Dieu ne me laisse pas mentirTá escrito no papiro, Deus não me deixa mentir
Je me sentais comme un vampire jusqu'à être mordu par toiEu tava a sentir-me um vampiro até ser mordido por ti
Et quand je parlerai seul, là au bout du cheminE quando eu já falar sozinho, lá no final do caminho
Garde le meilleur de moiGuarda o melhor de mim
Rien ne reste pour moi, rien ne reste pour toiNada fica pra mim, nada fica pra ti
À part le couteau, cette vieille qui nous a tués ici hierSem ser a faca, essa velhaca que ontem nos matou aqui
Rien ne reste pour moi, rien ne reste pour toiNada fica pra mim, nada fica pra ti
À part le couteau, cette vieille qui nous a tués ici hierSem ser a faca, essa velhaca que ontem nos matou aqui



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Moura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: