Traducción generada automáticamente
051-222525
Anna Oxa
051-222525
051-222525
Todos en fila esperando que el semáforo dispare
Tutti fermi in fila ad aspettare che scatti quel semaforo
tenía al menos mi radio oyendo que es un espectáculo
avessi almeno la mia radiolina che sentirla è uno spettacolo
gurda te vi con las manos en la nariz eres romántico
gurda che ti ho visto con le mani dentro al naso sei romantico
y luego la misma mano que lo pones en tu cabello eres fantástico
e poi la stessa mano te la passi fra i capelli sei fantastico
pero cuántos carteles de colores tan grandes que nunca los he visto
ma quanti manifesti colorati così grandi non li ho visti mai
qué deliciosas piernas son medias un poco 'velado que nunca los compra
che gambe deliziose son le calze un po' velate tu non le compri mai
pobres galletas de bebé, papeles higiéricos largos
biscotti per l'infanzia povere, carte igieniche lunghissime
sentir que es suave cada vez que quieres lo que
sentissimi come è morbida ogni volta viene voglia di cosare
y de repente vienes
e all'improvviso arrivi tu
un manifiesto entre otros
un manifesto in mezzo agli altri
en esa cara cuántos golpes
su quel faccino quanti pugni
cuántas palizas no sabes
quante botte non lo sai
que podrían matarte
che ti potevano ammazzare
en Santa dejar de beber
su babbo smettila di bere
y no me golpees una vez más
e non mi picchiare un'altra volta
que cada vez que tengo más miedo
che ogni volta ho più paura
cuando intento escapar
quando cerco di scappare
Nunca llegué a la puerta
non arrivo mai alla porta
Me alcanzas, eres una furia
mi raggiungi sei una furia
no centrar nada con tus problemas
non centro niente coi tuoi guai
no centro con las penas
non centro con i dispiaceri
No te acuerdas de ayer, llevándome a la playa
non ti ricordi ieri, che mi portavi al mare.
Todavía estamos esperando que el semáforo dispare
Siamo ancora fermi ad aspettare che scatti quel semaforo
tenía al menos mi radio que escucharlo es un espectáculo
avessi almeno la mia radiolina che a sentirla è uno spettacolo
Mira a mi vecino está allí tranquilo derribado por su estéreo
guardo il mio vicino è lì tranquillo tramortito dal suo stereo
Tengo frecuencias tan bajas que tengo taquicardia
mi arrivano frequenze così basse che divento tachicardica
pero cuántos carteles de colores tan grandes que nunca los he visto
ma quanti manifesti colorati così grandi non li ho visti mai
Hay un brandy un poco especial para un gran higo. Nunca me lo compras
c'è un brandy un po' speciale per un fico eccezionale non me lo compri mai
detergentes tan inteligentes que sólo echan de menos hablar
detersivi così intelligenti che li manca solo di parlare
y máquinas potentes y prestigiosas que si no puedes robarlas
e macchine potenti e prestigiose che se non puoi le puoi rubare
y de repente vuelves
e all'improvviso torni tu
un manifiesto entre otros
un manifesto in mezzo agli altri
tienes una cara tan triste
hai un faccino così triste
que mirarte a los ojos
che a guardarti dentro gli occhi
puede que te avergüences de ti mismo
ci si potrebbe vergognare
pero Padre yo no hice nada
ma babbo non ho fatto niente
y no me golpees una vez más
e non mi picchiare un'altra volta
que cada vez que tengo más miedo
che ogni volta ho più paura
y ahora tengo miedo de todo
e ho paura ormai di tutto
pensar, hablar, también tengo miedo de dormir
di pensare, di parlare, ho paura anche di dormire
pero lo juro cuando es grande
ma giuro quando sarà grande
Quiero vengarme
mi voglio vendicare
Nunca recordaré que me llevaste al mar otra vez
non mi ricorderò mai più che mi portavi al mare.
Finalmente, todos nos movemos contigo tratando de exprimirme
Finalmente ci muoviamo tutti con te che mi vuoi stringere
Todavía estoy pensando en esa carita
io sto pensando ancora a quel faccino...
Pase, si quiere pasar
passa, se vuoi passare.
Pero cuántas caras hay y lo desesperados que están
Ma quanti sono quei faccini e quanto sono disperati
los oyes llorar todas las noches y nunca hay nadie que los ayude
li senti piangere ogni notte e non c'è mai nessuno che gli aiuta
y todo para decir lo que una vergüenza, pero todo para cerrar la puerta
e tutti a dire che vergogna, ma tutti a chiudere la porta
en la parte inferior de nosotros ¿qué es lo que importa nuestro bebé está aquí que sueña
in fondo a noi cos'è che importa il nostro bimbo è qui che sogna
Pero por Dios, hay otro niño igual que necesita soñar
ma per Dio, di là c'è un altro bimbo uguale che ha bisogno di sognare
tal vez un padre un poco diferente para llevarlo al mar de nuevo
magari un padre un po' diverso che lo porti un'altra volta al mare
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anna Oxa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: