Traducción generada automáticamente

Navigando
Anna Oxa
Navegando
Navigando
Nave, ¿a dónde vas? Dime a dónde vasNave dove vai dimmi dove vai
en qué mar me llevarássu quale mare mi porterai
mar tan extraño, lo miras y ya estás lejosmare così strano lo guardi e sei già lontano
encontré el mar en tu manoho trovato il mare nella tua mano
pero sabes que me confundesma tu lo sai che mi confondi
cuando me miras y no respondesquando mi guardi e non rispondi
quién sabe si navegando nos encontraremos y cuándochissà se navigando ci incontreremo e quando
quién sabe qué parte del mundo tendremoschissà che parte del mondo avremo
qué mar profundo y por qué misterioquale mare profondo e per quale mistero
lograremos al menos rozar el cieloriusciremo almeno a sfiorare il cielo su
en fin, dónde navegaremosinsomma dove navigheremo su
quién sabe si nos iremos de aquíchissà se ce ne andremo da qua
de esta porquería de ciudad realmente no se puededa questo schifo di città davvero non si può
encontrar otro lugar y tú, tan dulce pero estando aquítrovare un altro posto e tu, tu così dolce ma stando qua
no te reconozco, ¿no ves huir a las gaviotas?io non ti riconosco ma non vedi fuggire i gabbiani
por qué no intentamos también nosotros mover las manos.perchè non proviamo anche noi muoviamo le mani.
Mar tan amargo, te tuve y ya estás lejosMare così amaro ti ho avuto e sei già lontano
sin ti todo es tan extrañosenza di te tutto è così strano
todo se confunde como cuando lluevetutto si confonde come quando piove
llueve sobre las olas, ahora no entiendo máspiove sulle onde adesso non capisco più
si todo se podía imaginar porque estabas túse tutto si poteva immaginare perchè c'eri tu
irse, volar en medio del marandarsene volare in mezzo al mare
no volver más a esta porquería de ciudadnon tornare più in questo schifo di città
realmente no se puede encontrar otro lugardavvero non si può trovare un altro posto
y además ahora que no estás máse in più adesso che non ci sei più
no me reconozco, ¿recuerdas esos días, las gaviotas?io non mi riconosco ti ricordi quei giorni i gabbiani
pero bastaba con volar también nosotros que teníamos alasma bastava volare anche noi che avevamo le ali



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anna Oxa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: