Traducción generada automáticamente

Eu quero o avivamento
Ana Paula Valadão
Je veux le réveil
Eu quero o avivamento
Dans toute la terre, on peut entendreEm toda a terra pode se ouvir
Un nouveau son qui commence à émergerUm novo som que começa a surgir
L'adoration d'un peuple juste et restauréA adoração de um povo justo e restaurado
Un son de réveilUm som de avivamento
Dans toute la terre, ça commence à brûlerEm toda a terra começa a queimar
Un feu saint qui va embraserUm fogo santo que vai incendiar
Les forteresses des ténèbres, tout ce qui est impurAs fortalezas das trevas tudo o que é impuro
Brûle, feu de l'espritQueima fogo do espírito
Je veux entendre ce sonQuero ouvir este som
Je veux faire partie de ce peupleQuero ser parte deste povo
Brûle en moi ton feuQueima em mim o teu fogo
Du réveilDo avivamento
Dans toute la terre, je sens le souffleEm toda a terra sinto o soprar
D'un vent fort qui me fait volerDe um vento forte que me faz voar
C'est un souffle du ciel, libre et impétueuxÉ um sopro do céu, livre e impetuoso
Souffle, vent de l'espritSopra vento do espírito
Dans la terre sèche, ça commence à pleuvoirNa terra seca começa a chover
Une pluie fraîche que Dieu fait descendreUma chuva fresca que deus faz descer
Ouvre des rivières dans les déserts, des sources dans les valléesAbre rios nos desertos, fontes nos vales
Pluie d'eaux vivesChuva de águas vivas
Je veux voler sur tes ailesQuero voar em tuas asas
Souffle en moi ton ventSopra em mim o teu vento
Je veux danser sous ta pluieQuero dançar em tua chuva
Du réveilDo avivamento
Dans toute la terre, on peut entendreEm toda a terra pode se ouvir
Un nouveau son qui commence à émergerUm novo som que começa a surgir
L'adoration d'un peuple juste et restauréA adoração de um povo justo e restaurado
Un son de réveilUm som de avivamento
Dans la terre sèche, ça commence à pleuvoirNa terra seca começa a chover
Une pluie fraîche que Dieu fait descendreUma chuva fresca que deus faz descer
Ouvre des rivières dans les déserts, des sources dans les valléesAbre rios nos desertos, fontes nos vales
Pluie d'eaux vivesChuva de águas vivas
Dans toute la terre, ça commence à brûlerEm toda a terra começa a queimar
Un feu saint qui va embraserUm fogo santo que vai incendiar
Les forteresses des ténèbres, tout ce qui est impurAs fortalezas das trevas tudo o que é impuro
Brûle, feu de l'espritQueima fogo do espírito
Dans toute la terre, je sens le souffleEm toda a terra sinto o soprar
D'un vent fort qui me fait volerDe um vento forte que me faz voar
C'est un souffle du ciel, libre et impétueuxÉ um sopro do céu, livre e impetuoso
Souffle, vent de l'espritSopra vento do espírito
Je veux entendre ce sonQuero ouvir este som
Je veux faire partie de ce peupleQuero ser parte deste povo
Brûle en moi ton feuQueima em mim o teu fogo
Du réveilDo avivamento
Je veux voler sur tes ailesQuero voar em tuas asas
Souffle en moi ton ventSopra em mim o teu vento
Je veux danser sous ta pluieQuero dançar em tua chuva
Du réveilDo avivamento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Paula Valadão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: