Traducción generada automáticamente

Dono do Meu Coração
Ana Paula Valadão
Don de Mon Cœur
Dono do Meu Coração
Roi de l'univers, je Te rends hommageRei do universo Te dou meu louvor
Avec tant de bénédictions, Tu m'entoures, SeigneurCom tantas bênçãos me cercas, Senhor
Toi seul es la source de joie et de plaisirSó Tu és a fonte de alegria e prazer
Mieux que la vie elle-même, c'est de Te connaîtreMelhor que a própria vida é Te conhecer
Tu es le maître de mon cœurTu és o dono do meu coração
Tu es le maître de mon cœurTu és o dono do meu coração
Et il n'y en a pas d'autre (et il n'y en a pas d'autre)E não há outro (e não há outro)
Et il n'y en a pas d'autre (et il n'y en a pas d'autre)E não há outro (e não há outro)
Toi seul es le maître de mon cœurSó Tu és o dono do meu coração
Toi seul es le maître de mon cœurSó Tu és o dono do meu coração
Paix et famille, refuge et lumièrePaz e família, abrigo e luz
Tu satisfais tous mes besoins en JésusMinhas necessidades supres todas em Jesus
Mais ni l'or ni l'argent ne peuvent comblerMas nem o ouro e a prata podem satisfazer
La soif de mon âme, c'est de T'appartenirA sede da minh'alma é a Ti pertencer
Tu es le maître de mon cœurTu és o dono do meu coração
Tu es le maître de mon cœurTu és o dono do meu coração
Et il n'y en a pas d'autre (et il n'y en a pas d'autre)E não há outro (e não há outro)
Et il n'y en a pas d'autre (et il n'y en a pas d'autre)E não há outro (e não há outro)
Toi seul es le maître de mon cœurSó Tu és o dono do meu coração
Toi seul es le maître de mon cœurSó Tu és o dono do meu coração
Des plans et des rêves, Tu as pour moiPlanos e sonhos Tu tens para mim
Émerveillé, je dis : "Me voici"Eu maravilhado digo: "Eis me aqui"
Je veux Te plaire et accomplir Ta volontéQuero agradar-Te e cumprir Teu querer
En marchant dans la grâce, je vais obéirCaminhando em graça vou obedecer
Tu es le maître de mon cœurTu és o dono do meu coração
Tu es le maître de mon cœurTu és o dono do meu coração
Et il n'y en a pas d'autre (et il n'y en a pas d'autre)E não há outro (e não há outro)
Et il n'y en a pas d'autre (et il n'y en a pas d'autre)E não há outro (e não há outro)
Toi seul es le maître de mon cœurSó Tu és o dono do meu coração
Toi seul es le maître de mon cœurSó Tu és o dono do meu coração
Dans mon parcours, je veux T'aimer intimementEm minha jornada intimamente Te amar
Pour que dans la gloire, quand le jour viendraPara que na glória quando o dia chegar
En contemplant Ton visage, je puisse reconnaîtreAo contemplar Teu rosto eu venha reconhecer
Le regard si doux qui a aimé mon êtreO olhar tão doce que amou o meu ser
Tu es le maître de mon cœurTu és o dono do meu coração
Tu es le maître de mon cœurTu és o dono do meu coração
Et il n'y en a pas d'autre (et il n'y en a pas d'autre)E não há outro (e não há outro)
Et il n'y en a pas d'autre (et il n'y en a pas d'autre)E não há outro (e não há outro)
Toi seul es le maître de mon cœur.Só Tu és o dono do meu coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Paula Valadão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: