Traducción generada automáticamente

Quem Nos Separará
Ana Paula Valadão
Qui nous séparera
Quem Nos Separará
Qui nous séparera de l'amour du ChristQuem nos separará do amor de Cristo
Ce sera la tribulation, l'angoisse ou la persécutionSerá tribulação, angústia ou perseguição
La faim ou la nudité, le danger ou l'épéeFome ou nudez, perigo ou espada
Parce que je suis bien sûrPorque estou bem certo
Que ni la mort, ni la vieDe que nem morte, nem vida
Ni les anges, ni les dominationsNem anjos, nem principados
Ni les choses présentes ni celles à venirNem coisas do presente e nem do porvir
Ni les pouvoirs, ni les hauteursNem poderes, nem alturas
Ni les profondeursNem profundidade
Ni aucune autre créatureNem qualquer outra criatura
Ne pourra nous séparer de l'amour de DieuPoderá nos separar do amor de Deus
Qui est en Jésus-ChristQue está em Jesus Cristo
Notre Seigneur,Nosso Senhor,
Qui est en Jésus-ChristQue está em Jesus Cristo
Rien, rien, ne pourra nous séparerNada, nada, poderá nos separar
Rien, rien, ne pourra nous séparerNada, nada, poderá nos separar
De l'amour de DieuDo amor de Deus
Qui est en Jésus-ChristQue está em Jesus Cristo
Notre Seigneur!Nosso Senhor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Paula Valadão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: