Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 275.125

Sacar La Voz

Ana Tijoux

LetraSignificado

Libérer la Voix

Sacar La Voz

Respirer pour libérer la voixRespirar para sacar la voz
S'envoler aussi loin qu'un aigle rapideDespegar tan lejos como un águila veloz
Respirer un futur éclatantRespirar un futuro esplendor
Ça a plus de sens si on le crée à deuxCobra más sentido si lo creamos los dos
Se libérer de tout le pudorLiberarse de todo el pudor
Prendre les rênesTomar de las riendas
Ne pas céder à l'oppresseurNo rendirse al opresor
Marcher droit, sans peurCaminar erguido, sin temor
Respirer et libérer la voixRespirar y sacar la voz

Uhh, uhh, uhhhUhh, uhh, uhhh

J'ai les poches videsTengo los bolsillos vacíos
Les lèvres gercéesLos labios partidos
La peau écailleuseLa piel con escamas
Chaque fois que je regarde le videCada vez que miro hacia el vacío
Les semelles uséesLas suelas gastadas
Les mains liéesLas manos atadas
La porte d'entrée a toujours eu le panneauLa puerta de entrada siempre tuvo el cartel
Qui disait qu'elle était ferméeQue dijo que estaba cerrada
Une épine enfoncéeUna espina clavada
Une blessure infectée, entrelacéeUna herida infectada, entramada
Une colère débordanteUna rabia colmada
Dans le tout et dans le rienEn el todo y en la nada
Le pas maladroit, au bord, sans accordEl paso torpe, al borde, sin acorde
Chaque fois que je perds le nordCada vez que pierdo el norte
J'ai la perte du soutienTengo la pérdida del soporte
Le temps qui cloueEl tiempo que clava
Me bloque la dagueMe traba la daga
Me tue, aiguisée la flamme, sans calmeMe mata, filuda la flama, sin calma
Qui m'échappe des mainsQue de las manos se me escapa
Mais, j'ai mon coin fleuriPero, tengo mi rincón florido
Libérer la voixSacar la voz
Je ne suis pas seuleNo estoy sola
Je suis avec moiEstoy conmigo

Se libérer de tout le pudorLiberarse de todo el pudor
Prendre les rênesTomar de las riendas
Ne pas céder à l'oppresseurNo rendirse al opresor
Marcher droit, sans peurCaminar erguido, sin temor
Respirer et libérer la voixRespirar y sacar la voz

Uhh, uhh, uhhhUhh, uhh, uhhh

J'ai l'amour oubliéTengo el amor olvidado
Fatigué, épuisé, jetéCansado, agotado, botado
Tous les morceaux sont tombésAl piso cayeron todos los fragmentos
Qui étaient brisésQue estaban quebrados
Le regard courbéEl mirar encorvado
Le poing ferméEl puño cerrado
Je n'ai rien, mais rienNo tengo nada, pero nada
S'additionne dans cette flaqueSuma en este charco
La mâchoire marquéeLa mandíbula marcada
Le mot préparéPalabra preparada
Chaque lettre aiguiséeCada letra afilada
Est sur la crête de la vagueEstá en la cresta de la oleada
Sans peine ni gloireSin pena ni gloria
J'écrirai cette histoireEscribiré esta historia
Le sujet n'est pas de tomberEl tema no es caerse
Se relever est la victoireLevantarse es la victoria
RevenirVenir de vuelta
Ouvrir la porteAbrir la puerta
C'est résoluEstá resuelto
Rester alerteEstar alerta
Libérer la voix qui était morteSacar la voz que estaba muerta
Et en faire une orchestreY hacerla orquesta
Marcher, sûr, libre, sans peurCaminar, seguro, libre, sin temor
Respirer et libérer la voixRespirar y sacar la voz

Se libérer de tout le pudorLiberarse de todo el pudor
Prendre les rênesTomar de las riendas
Ne pas céder à l'oppresseurNo rendirse al opresor
Marcher droit, sans peurCaminar erguido, sin temor
Respirer et libérer la voixRespirar y sacar la voz

Uhh, uhh, uhhhUhh, uhh, uhhh

Le temps cloue la dagueEl tiempo clava la daga
Quoi que l'on fasseHaga lo que haga uno
Ça ruine opportunémentEstraga oportuno
Tu ne reçois pas ce que le temps paieTú no cobras lo que el tiempo paga
Ça ruine saga après sagaEstraga saga tras saga
Gratte avec sa spatule amèreRaspa con su amarga espátula
Devenir orphelin de boussolesHuérfano se hace de brújulas
Et lucidement en chaleurY lucidamente en celo
Blanc l'arme, blanc les cheveuxBlanca el arma, blanco el pelo
Son visage blanc de crapuleSu blanca cara de crápula
Cette dixième espinelaÉsta décima espinela
Celle que Violette chantaitLa que violeta cantaba
Celle de la syllabe octava du frappeurLa de la sílaba octava del pateador
Vieille écoleVieja escuela
Et ce qui fait mal, que ça fasse malY lo que duela, que duela
Si ça doit faire malSi es que tiene que doler
La flamme sans calme, qu'elle brûleLa flama sin calma, que arder tenga
Qu'elle continue de brûlerQue siga ardiendo
Qu'elle continue de phosphorescerQue siga fosforeciendo
Si elle doit phosphorescerSi tiene que fosforecer

Sur une cordeEn un cordel
Accrocher la coplaA colgar la copla
Que le vent berceQue el viento mece
Que rarement elle mériteQue pocas veces merece
Chaque peineCada pena
Lâche la voix, chaque touxSuelta voz, cada tos
Pensant à libérer la voixPensando en sacar la voz

Uhh, uhh, uhhhUhh, uhh, uhhh

Escrita por: Ana Tijoux / Jorge Drexler. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Felipe. Subtitulado por Helder. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Tijoux y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección