Tradução automática

Trem-Bala (part. David Carreira)
Ana Vilela
Zug der Lebensfreude (feat. David Carreira)
Trem-Bala (part. David Carreira)
Es geht nicht darum, alle Menschen der Welt für sich zu habenNão é sobre ter todas pessoas do mundo pra si
Es geht darum, zu wissen, dass irgendwo jemand auf dich achtetÉ sobre saber que em algum lugar alguém zela por ti
Es geht darum, zu singen und mehr zu hören als nur die eigene StimmeÉ sobre cantar e poder escutar mais do que a própria voz
Es geht darum, im Regen des Lebens zu tanzen, der auf uns fälltÉ sobre dançar na chuva de vida que cai sobre nós
Es ist zu wissen, sich unendlich zu fühlenÉ saber se sentir infinito
In einem so weiten und schönen Universum, es ist zu wissen, zu träumenNum universo tão vasto e bonito, é saber sonhar
Dann es wert zu machenEntão fazer valer a pena
Jeden Vers dieses Gedichts über den GlaubenCada verso daquele poema sobre acreditar
Es geht nicht darum, den Gipfel der Welt zu erreichen und zu denken, er gehört dirNão é sobre chegares ao topo do mundo e achares que é teu
Es geht darum, zu klettern und zu fühlen, dass der Weg dich gestärkt hatÉ sobre escalar e sentir que o caminho te fortaleceu
Es geht darum, ein Zuhause zu sein und auch in anderen Herzen zu wohnenÉ sobre ser abrigo e também ter morada em outros corações
Und so Freunde an deiner Seite in allen Situationen zu habenE assim ter amigos contigo em todas as situações
Wir können nicht alles habenA gente não pode ter tudo
Was wäre der Reiz der Welt, wenn es so wäre?Qual seria a graça do mundo se fosse assim?
Deshalb bevorzuge ich LächelnPor isso, eu prefiro sorrisos
Und die Geschenke, die das Leben mir gebracht hatE os presentes que a vida trouxe pra perto de mim
Es geht nicht darum, alles zu kaufen, was dein Geld kannNão é sobre tudo que o seu dinheiro é capaz de comprar
Sondern um jeden Moment, jedes Lächeln, das man teilen kannE sim sobre cada momento, sorriso a se compartilhar
Es geht auch nicht darum, gegen die Zeit zu rennen, um immer mehr zu habenTambém não é sobre correr contra o tempo pra ter sempre mais
Denn wenn man am wenigsten damit rechnet, ist das Leben schon vorbeiPorque, quando menos se espera, a vida já ficou pra trás
Halt dein Kind im ArmSegura teu filho no colo
Lächle und umarme deine Eltern, solange sie hier sindSorria e abraça os teus pais enquanto estão aqui
Denn das Leben ist ein Zug der Lebensfreude, mein FreundQue a vida é trem-bala, parceiro
Und wir sind nur Passagiere, die kurz vor der Abfahrt stehenE a gente é só passageiros prestes a partir
Laiá laiá laiá laiá laiáLaiá laiá laiá laiá laiá
(Das ist der Zug der Lebensfreude, mein Freund)(É trem-bala, parceiro)
Laiá laiá laiá laiá laiáLaiá laiá laiá laiá laiá
Halt dein Kind im ArmSegura teu filho no colo
Lächle und umarme deine Eltern, solange sie hier sindSorria e abraça os teus pais enquanto estão aqui
Denn das Leben ist ein Zug der Lebensfreude, mein FreundQue a vida é trem-bala, parceiro
Und wir sind nur Passagiere, die kurz vor der Abfahrt stehenE a gente é só passageiros prestes a partir




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Vilela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: