Traducción generada automáticamente

En Douce
Anaïs
En Secreto
En Douce
Hay niñosIl y à des enfants
Que desde que nacenQui dès en naissant
Se hacen los interesantesFont les intéressants
Para esos pequeños padresPour ces petits pères
Se necesitan enfermerasFaut des infirmières
Una joven au pairUne jeune fille au pair
Cuando los tomasQuand on les prend
Es con guantesC’est avec des gants
Si les das un besoSi on leur colle une bise
Primero hay que esterilizarseAvant faut qu’on se stérilise
Yo cuando llegué aquí abajoMoi quand j’ai mis le nez ici bas
No hice todo este alborotoJe n’ai pas causé tout ce branle-bas
Lo hice en secretoJ’ai fait ça en douce
Vine no sé cómoJe suis venu je ne sais pas comment
Dale que te empujoVas-y que je te pousse
Y ni siquiera conocí a una mamáEt j’ai même pas connu de maman
Crecí a pesar de los golpesJ’ai grandi malgré les gnons
Como un hongoComme un champignon
No fui a un internadoJ’ai pas été en pension
A hacer mi educaciónFaire mon instruction
Lo hice en secretoJ’ai fait ça en douce
Y solo tuve un profesorEt j’ai eu qu’un seul professeur
Todo lo que hay de grandeTout ce qu’il y à de maousse
Es un proxeneta y un dealerC’est un proxo et un dealer
Sé cómo se roba un panJe sais comme on chipe un pain
Cuando llevas tres días con hambreQuand depuis trois jours on a faim
Y cómo, tomado por el miedoEt comment pris par la frousse
Te mueves rápido, en secretoOn se manie le train, en douce
Hay gallinas queY’a des poules qui
Hacen un montón de chismesFont des tas de chichis
Cuando se casanQuand elles se marient
Se visten de blancoElles se mettent en blanc
Publican los anunciosElles publient des bans
Invitan a la familiaElles invitent l'arrière-ban
Hay un brunchIl y a un brunch
Comemos y bailamosOn bouffe et on guinche
Al final, toda FranciaEnfin, toute la France
Sabe que van a perder su inocenciaSait qu'elles vont perdre leur innocence
Cuando me entregué a mi hombreQuand j' me suis donnée à mon homme
No había campanas, ni armonioY avait pas d'cloches, ni d'harmonium
Lo hice en secretoJ'ai fait ça en douce
Sin todas esas complicacionesSans toutes ces complications
En plena zona ruralEn pleine cambrousse
Detrás de las fortificacionesDerrière les fortifications
Para perder mi flor de naranjaPour perdre ma fleur d'oranger
No molestéJ'ai pas dérangé
Al alcalde, al suizo, al sacristánLe maire, le suisse, le bedeau
Y a un montón de curiososEt des tas d'badauds
Lo hice en secretoJ'ai fait ça en douce
Y conocí en el céspedEt j'ai connu sur le gazon
La gran sacudidaLa grande secousse
Y el famoso pequeño escalofríoEt le fameux petit frisson
Y cuando me caíEt lorsque j'ai chaviré
No dije nada, no suspiréJ'ai rien dit, rien soupiré
Pero escondí mi caritaMais j'ai caché ma frimousse
Para llorar en secretoAfin de pleurer en douce



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anaïs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: