Traducción generada automáticamente
No Escuro da Noite
Anastasia
En la oscuridad de la noche
No Escuro da Noite
En la oscuridad de la noche rodé inquieto
No escuro da noite eu rolava agitado
Una terrible pesadilla se apoderó de mí
Um pesadelo terrível me acometeu
Aterrada vi un cuerpo que se estaba rompiendo
Apavorado eu via um corpo que se partia
Y luego me di cuenta que el cuerpo era mío
E então percebi que o corpo era o meu
Una vez fui el hombre más místico de Rusia
Eu já fui o mais místico homem da Rússia
La familia real decidió traicionarme
A família real resolveu me trair
Mi plaga los atrapó
A minha praga os pegou
Pero una niña escapó
Mas uma garota escapou
Escucha, Anya: ¡Cuidado, el mal ha despertado!
Ouça, Anya: Cuidado, o mal despertou!
En la oscuridad de la noche la encontraremos
No escuro da noite vamos achá-la
En la oscuridad de la noche, sácala
No escuro da noite desabrigá-la
la venganza es buena
Vingança é um bem
La maldición también es
Maldição é também
En la oscuridad de la noche
No escuro da noite
¡Va Morrir!
Vai morrer!
Siento que mis poderes están regresando
Sinto que os meus poderes estão retornando
Este es el tiempo
Esta é a hora
Y ahora me voy a perfumar
E vou agora até me perfumar
quiero atacar por sorpresa
Eu quero atacar de surpresa
Entonces no habrá defensa
Assim não vai ter defesa
Su vida, Anya, su alteza, terminará
Sua vida, Anya, alteza, vai findar
Y por la noche el terror la ahuyentará
E a noite o terror vai espantá-la
¡Y yo soy el terror mismo!
E eu sou o próprio terror!
En la oscuridad de la noche ella verá
No escuro da noite ela vai ver
Ese mal sueño de repente se hace realidad
Que o sonho mal de repente é real
(En la oscuridad de la noche)
(No escuro da noite)
¡Va Morrir!
Vai morrer!
En la oscuridad de la noche la encontraremos
No escuro da noite vamos achá-la
(Anya)
(Anya)
Y entonces la maldición despertará
E então a maldição vai despertar
(Praga)
(Praga)
Es sólo la señal de que tu fin ha llegado
É só o sinal que chegou seu final
En la oscuridad de la noche
No escuro da noite
En la oscuridad de la noche
No escuro da noite
Venid sirvientes
Venham, servos
Y sin demora
E sem demora
Para que reine el mal
Para o mal reinar
(En la oscuridad de la noche, en la oscuridad de la noche)
(No escuro da noite, no escuro da noite)
Marcha ahora porque ha llegado el momento
Marchem já pois chegou a hora
(En la oscuridad de la noche, en la oscuridad de la noche)
(No escuro da noite, no escuro da noite)
(En la oscuridad de la noche)
(No escuro da noite)
¡Yo mataré!
Vou matar!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anastasia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: