Traducción generada automáticamente

não passa vontade (part. DUDA BEAT)
ANAVITÓRIA
Komm vorbei (feat. DUDA BEAT)
não passa vontade (part. DUDA BEAT)
Wann kommst du, mein Schatz?Quando é que você chega, amor?
Ich vermisse dich so sehrTô com saudade de você
Ich hab mich ganz für dich herausgeputztJá me arrumei inteira pra te receber
Ich will so gerne mit dir spazierenEu quero tanto passear contigo
Wann kommst du, mein Schatz?Quando é que você vem, amor?
Mein Herz tut schon wehO coração chega a doer
Wenn du dich verspätet, endet der Tag und es regnetSe tu demora, o dia acaba e faz chover
Ich will dich schon lange umarmenEu tô querendo te abraçar faz tempo
Ich will dich so gerne ans Meer mitnehmenEu quero tanto levar você pro mar
Damit wir uns badenPra gente se banhar
Mein Kuss auf deinem Kuss und eng umschlungen seinDeixar meu beijo no teu beijo e namorar colado
Bis die Sonne müde wird und nicht mehr wach bleibtAté o Sol cansar de ficar acordado
Und du wirst dich erinnernE você vai lembrar
Du wirst dich an mich erinnernVocê vai lembrar de mim
Du wirst nach mir fragenVocê vai pedir por mim
Wirst dich fragen, ah, ah, aahVai se perguntar, ah, ah, aah
Wann ich ankommeQuando é que eu vou chegar
Du wirst dich an mich erinnernVocê vai lembrar de mim
Du wirst nach mir fragenVocê vai pedir por mim
Wirst dich fragen, ah, ah, aahVai se perguntar, ah, ah, aah
Wann ich ankommeQuando é que eu vou chegar
Ja, ja, ja, jaIê, iê, iê, iê
Ja, ja, ja, jaIê, iê, iê, iê
Wo finde ich dich, mein Schatz?Onde é que eu te encontro, amor?
Ich übe schon, um dich zu sehenTô ensaiando pra te ver
Ich hab hier gesucht und nichts von dir gefundenJá procurei aqui e nada de você
Ich will mich so gerne mit dir verknäulenEu quero tanto me enroscar contigo
Sag mir, dass ich dich finde, mein SchatzMe fala, que eu te acho, amor
Und wir können uns verlierenE a gente pode se perder
Ich erfinde einen Ort, eine Reise mit dirInvento um canto, uma viagem com você
Ich rufe dich, um dir meine Welt zu zeigenTô te chamando pra mostrar meu mundo
Und ich will dich so gerne ans Meer mitnehmenE eu quero tanto levar você pro mar
Damit wir uns badenPra gente se banhar
Meine Lippen auf deinem Kuss und nackt zusammen seinDeixar minha boca no teu beijo e namorar pelada
Bis die Sonne müde wird und nicht mehr wach bleibtAté o Sol cansar de ficar acordado
Und du wirst dich erinnernE você vai lembrar
Du wirst dich an mich erinnernVocê vai lembrar de mim
Du wirst nach mir fragenVocê vai pedir por mim
Wirst dich fragen, ah, ah, aahVai se perguntar, ah, ah, aah
Wann ich ankommeQuando é que eu vou chegar
Du wirst dich an mich erinnernVocê vai lembrar de mim
Du wirst nach mir fragenVocê vai pedir por mim
Wirst dich fragen, ah, ah, aahVai se perguntar, ah, ah, aah
Wann ich ankommeQuando é que eu vou chegar
Schau in meine AugenOlha dentro do meu olho
Und hab keine Lust mehr, nein (keine Lust mehr, nein, keine Lust)E não passa vontade, não (passa vontade, não, passa vontade)
Schau in meine AugenOlha dentro do meu olho
Und hab keine Lust mehr (keine Lust mehr, nein)E não passa vontade (passa vontade, não)
Schau in meine AugenOlha dentro do meu olho
Und hab keine Lust mehr, nein (keine Lust mehr, nein, keine Lust)E não passa vontade, não (passa vontade, não, passa vontade)
Schau in meine AugenOlha dentro do meu olho
Und hab keine Lust mehr, nein, mein SchatzE não passa vontade, não, amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ANAVITÓRIA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: