Traducción generada automáticamente

Navio ancorado no ar
ANAVITÓRIA
Schiff im Hafen der Luft
Navio ancorado no ar
(Etwas zwischen dem Geruch des Meeres)(Algo entre o cheiro do mar)
(Und dem Haus von jemandem, der ich einmal war)(E da casa de alguém que eu já fui)
( Zwischen der Schüchternheit und dem Offensichtlichen)(Entre a timidez e o escancarado)
( Zwischen dem Geheimnis des Abstrakten)(Entre o mistério do abstrato)
(Und den perfekten Linien eines Quadrats—)(E as retas perfeitas de um quadr—)
Etwas zwischen dem Geruch des MeeresAlgo entre o cheiro do mar
Und dem Haus von jemandem, der ich einmal warE da casa de alguém que eu já fui
Zwischen der Schüchternheit und dem OffensichtlichenEntre a timidez e o escancarado
Zwischen dem Geheimnis des AbstraktenEntre o mistério do abstrato
Und den perfekten Linien eines QuadratsE as retas perfeitas de um quadrado
Du durchdringst, was ich will und wovor ich flieheVocê permeia o que eu quero e o que eu fujo
Treffen von Mut und der Angst zu lebenEncontro da coragem com o medo de viver
Alarmzeichen in einem sicheren OrtAlerta de perigo num lugar seguro
Ein Schiff im Hafen der LuftUm navio ancorado no ar
Ein Schiff im Hafen der LuftUm navio ancorado no ar
Wir sind immer irgendwie auf der Suche nach einem Ort, wohin wir gehen können, während wir auf den nächsten Schritt achtenA gente tá sempre, de alguma maneira, buscando um lugar pra ir numa atenção ao próximo passo
Ich denke, die Ecken, oder die Ecke, sind in diesem Blick nach vorne, oder auch nach hintenAcho que as esquinas, ou a esquina, tá nesse olhar pra frente, ou pra trás também
Die Zweifel darüber, was alles hätte sein können, das mit einer Wahl verbunden ist, oder?A dúvida do que poderia ter sido o todo, que envolve uma escolha, né?
Und was das Jetzt und den nächsten Moment danach ausmachtE o que faz o agora e o próximo momento depois dele também
Es ist nicht die Vergangenheit, aber auch nicht die ZukunftNão é passado, mas também não é futuro
Die Linie, die das Land in zwei Hälften teiltA linha que divide a terra ao meio
Das Fast von unseren Mündern, das einem Kuss vorausgehtO quase das nossas bocas que antecede um beijo
Alles, was man von einem Körper im Spiegel nicht sehen kannTudo que não se pode ver de um corpo no espelho
Ich töte die Schuld, du rettest das VerlangenEu mato a culpa, você salva o desejo
Ein Ring, ein Versprechen, ist unsere FahneUma aliança, um compromisso, é a nossa bandeira
Dich zu leben offenbart, was ich in mir versteckeViver você revela o que eu escondo em mim
Obwohl ich dreißig bin, bewahre ich alles hierEmbora trinta, guardo tudo aqui
In den Pausen, in den Zweifeln, zwischen den ZeilenNas pausas, nas suspeitas, entre linhas
Feigheit ist meine SchwächeCovardia é minha fraqueza
Dich zu leben fragmentiert mich (fragmentiert mich)Viver você me fragmenta (fragmenta)
Verstreut die Karten (verstreut die Karten)Espalha as cartas (espalha as cartas)
Legt das Offensichtliche bloß (legt das Offensichtliche bloß)Expõe o óbvio (expõe o óbvio)
Meine beiden Wege (meine beiden Wege)Meus dois caminhos (meus dois caminhos)
Jetzt losgelöstAgora soltos
In einem Schiff im Hafen der LuftNum navio ancorado no ar
(In einem Schiff im Hafen der Luft)(Num navio ancorado no ar)
(Ich töte die Schuld, du rettest das Verlangen)(Eu mato a culpa, você salva o desejo)
(Die schöne Nacht, die Sterne)(A noite linda, as estrelas)
(Eis aus dem Pazifik)(Gelado do pacífico)
(Ich töte die Schuld)(Eu mato a culpa)
(Lüge, wenn jemand fragt)(Minto pra quem perguntar)
(Wenn ich deinen Namen hätte)(Se eu tivesse o seu nome)
Ich weiß nicht, ob ich nur gerne daran gedacht habeNão sei se só gostei de
Diese VorstellungPensar nessa imagem
Und einfachE ficar
Nichts auszuwählen für einen MomentSem escolher nada um pouco
NurSó



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ANAVITÓRIA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: