Traducción generada automáticamente

Um Dia Após o Outro
ANAVITÓRIA
Un día tras otro
Um Dia Após o Outro
Para empezarPra começar
Cada cosa en su lugarCada coisa em seu lugar
Y nada como un día tras otroE nada como um dia após o outro
¿Por qué apresurarse?Por que apressar?
Si ni siquiera sabes a dónde irSe nem sabe onde chegar
Ejecutar en vano si el camino es largoCorrer em vão se o caminho é longo
Quienquiera que se suelte, la vida le gustaráQuem se soltar, da vida vai gostar
Y a la vida le gustará volver dobleE a vida vai gostar de volta em dobro
Y si tropiezasE se tropeçar
Desde el suelo no pasaráDo chão não vai passar
Que siete veces cae, levanta ochoQuem sete vezes cai, levanta oito
¿Quién crees que sabe?Quem julga saber
Y olvídate de aprenderE esquece de aprender
Pobre chico al que le importa pocoCoitado de quem se interessa pouco
Y cuando llorasE quando chorar
Tristeza para lavarTristeza pra lavar
En un hombro cae la mitad de la asfixiaNum ombro cai metade do sufoco
El nuevo vendráO novo virá
Reconectar la armonizaciónPra re-harmonizar
La tierra, el aire, el agua y el fuegoA terra, o ar, água e o fogo
Y sin quejarseE sem se queixar
Las piezas volveránAs peças vão voltar
A la misma caja al final del juegoPra mesma caixa no final do jogo
Puede esperarPode esperar
El tiempo nos diráO tempo nos dirá
Que nada como un día tras otroQue nada como um dia após o outro
El tiempo lo diráO tempo dirá
El tiempo lo diráO tempo é que dirá
Y nada como un día tras otroE nada como um dia após o outro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ANAVITÓRIA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: