Traducción generada automáticamente

Surreale Dolcevita
Ance & i fatti quotidiani
Dulce vida surrealista
Surreale Dolcevita
Tres mil misterios nunca reveladosTremila misteri mai stati svelati
O por qué inciertos o subestimadosO perché incerti o sottovalutati
En la sombra o en la oscuridad, escondidos tras un muroAll’ombra o all’oscuro, nascosti dietro un muro
Nunca comprendidos o aceptadosMai capiti o mai accettati
Tres mil secretos de amantes y cornudosTremila segreti di amanti e cornuti
Nunca contentos de ser tan apreciadosMai contenti d’esser tanto piaciuti
Tres mil leyendas de piratas en los AndesTremila leggende di pirati sulle Ande
Diciendo: ¿Qué mierda hago aquí?A dire: Qua che cazzo ci farò?
Seis mil motores rugen como torosSeimila motori che sfiatan come tori
Y compiten a base de ruidosE si concorrono a base di rumori
Seis mil Ferraris, piezas nuevas antiguas y rarasSeimila Ferrari, pezzi nuovi antichi e rari
Que rebuznan como burrosChe ragliano come somari
Seis mil pensamientos de mañana, hoy y ayerSeimila pensieri di domani, oggi e ieri
Todos orgullosos de llevarlosTutti contenti d’andarne fieri
Seis mil utopistas en la sala de los separatistasSeimila utopisti nella sala dei leghisti
Diciendo: ¡Mierda, aquí no encajo yo!A dire: Cazzo, qua io non ci sto!
Pero el viejo borracho de 35 añosMa il vecchio ubriacone di 35 anni
Terminados sus problemas, ya no verá másFiniti i suoi affanni, non ne rivedrà più
Patadas y golpes, ha recibido demasiadosDi calci e di botte, ne ha prese anche troppe
Pero ahora grita y salta, y a quién le importa másMa ora grida e saltella, e chi ci pensa più
Tiembla tu mano, un ataque sobrehumanoTrema la tua mano, uno sclerale sovrumano
En medio de un dulce néctar de excrementoIn mezzo a un dolce nettare di guano
¿Acaso nunca has estado en un globo aerostático o aerostato?Sei mica mai stato in mongolfiera od aerostato
Es lo mismo, si no lo has entendidoE’ la stessa cosa, se non lo hai capito
Chirría el tren, el maquinista frenaSferraglia il treno, il macchinista tira il freno
Ese estruendo en los oídos es venenoQuello stridio per gli orecchi è veleno
Dulce vida surrealista, piña verde o blanditaSurreale Dolcevita, pina verde o rammollita
Y digo: ¡Mierda, en la Tierra me quedo!E dico: Cazzo, in Terra io ci sto!
Pero el viejo mendigo, con piojos en la cabezaMa il vecchio barbone, con in testa i pidocchi
Si lo miras a los ojos, está menos sucio que ustedesSe lo guardi dentro gli occhi, è meno sporco di voi
Niños y ancianos bailarán en la Fiesta del BarrioBambini e vecchi balleranno tutti alla Festa del Rione
Otro pedazo de música ligera, y a quién le importa másUn altro pezzo di liscio, e chi ci pensa più



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ance & i fatti quotidiani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: