Traducción generada automáticamente
As coisas passam rápido demais
Ancestrais do Acaso
Las cosas pasan rápido
As coisas passam rápido demais
Me dices que no, pero muevo el sofáVocê me diz que não, mas mexo no sofá
Cambio el canal de televisión, cambio las cortinasMudo a televisão, troco as cortinas
Quiero más espacio, nuestras cosas en su lugarEu quero mais espaço, as nossas coisas no lugar
Dejar la casa renovadaDeixar a casa nova
Presto atención pero la pintura es otraEu presto atenção mas a pintura é outra
Debe haber una solución para el cuarto de los niñosDeve haver uma solução pro quarto das crianças
Después veremos cómo hacer para viajarDepois a gente vê como faz pra viajar
Las cosas pasan rápido y solo entenderé despuésAs coisas passam rápido demais e eu só vou entender depois
Creo que sí, pero es solo después. Las cosas suceden que ni siquiera vemosAcho que sim mas é só depois. As coisas acontecem que a gente nem vê
Y solo me daré cuenta después, cuando pase. ¿Por qué?E eu só vou perceber depois, quando passar. Por quê?
Los vecinos deben ser todos iguales pero nunca estánOs vizinhos devem ser todos iguais mas nunca estão
Las novelas deben tener el mismo final clichéAs novelas devem ter o mesmo fim clichê
Me detengo en el semáforo para besarte otra vezEu paro no sinal pra te beijar outra vez
Olvido todo y no es por mal y ya es fin de mesEsqueço tudo e não é por mal e já é o fim do mês
Las compras, nuestras cuentas, nuestro aniversario es el día 6As compras, nossas contas, nosso aniversário é dia 6
Las cosas pasan rápido y solo entenderé despuésAs coisas passam rápido demais e eu só vou entender depois
Creo que sí, pero es solo después. Las cosas suceden que ni siquiera vemosAcho que sim mas é só depois. As coisas acontecem que a gente nem vê
Y solo me daré cuenta después, cuando pase. ¿Por qué?E eu só vou perceber depois, quando passar. Por quê?
Y cuando me desanime por causa del dinero y las tonterías de enojarseE quando eu desanimar por causa de dinheiro e da bobagens de se revoltar
Hago drama, lo sé, pero tú también eres tan dramática, incluso más que yo. Me encanta tu cabello así, mira cómo son las cosasEu faço drama mesmo. Ah, eu sei, mas você é tão dramática também, até mais que eu. Adoro o teu cabelo assim, olha só como as coisas são



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ancestrais do Acaso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: