Traducción generada automáticamente

Sea Of Mirrors
Anchor
Mar de Espejos
Sea Of Mirrors
No importa realmente cuántos pensamientos desperdicies en ello - al final del día no vale la penaIt doesn't really matter how many thoughts you waste on it - at the end of the day isn't worth it t
Eres tú tirando tu vida por el retrete culpando a todos. Además, olvidas que eres el único que queda aquíThat's you flushing your life down the toilet blaming everyone. As well you forget that you're the one left here
Señalando con el dedo a todos tomando decisiones equivocadas como siempre lo hiciste - eres el culpablePointing fingers to everyone making wrong decisions as you always did - you're the one to blame
¡Incorrecto! ¿Realmente creíste que serías libre - destrozado como siempre has estado?Wrong! Did you really think you would be free - broken as you've always been
Si comienzas a pensar con claridad verás que tienes todo lo que necesitasIf you start to think straight you'll see that you got all what you needed
Ahogándote en tanta suciedad y ahora ni siquiera puedes respirarDrowning in so filthy and now you can't even breath
Soy yo quien convirtió la vida en una pesadilla - quien tiró de las cuerdas para derribarteI'm the one who turned life into nightmare - the one who pulled the strings to take you down
Y destrozar todo tu sueño de vidaAnd smash all your living dream
¿Soy capaz de tomar solo lo que quiero y marcharme, dejando todo atrás porque me siento enfermo, estoy harto de esto?I'm I able to take just what I want and leave, everything behind cuz I feel sick, I'm sick of it
No, nunca quise - no es mi elección - se supone que debo creer en el amorNo I never wanted - it's not my choice - I'm supposed to believe in love
¿Soy capaz de tomar solo lo que quiero y marcharme - ¿quién te crees que eres? Dejaste todoAm I able to take just what I want and leave - who do you think you are? You left all
En lo que solíamos confiar atrás en lo que te convertiste - ¿qué eres?What we used to trust behind what you became - what are you?
(Es irónico cómo el mundo te convierte en algo que no se supone que seas, ¿qué se supone que debo ser yo?)(It's ironic how the world turns you into something you're not supposed to be what am I supposed to be)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anchor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: