Traducción generada automáticamente

Xonado Demais
Anderson e Emerson
Xonado Demais
Aoh, que mulher bonita, que me enfeitiça com tanta
beleza
Sempre que te vejo vai embora a tristeza
Sacode, estremece o meu coração
Aoh, menina sapeca, o seu rebolado me deixa doidão
Se um dia eu te pego já sei o que faço
Dou logo um regaço nesse ?trem bão?
Vou te levar pra roça, te amar na ?paioça?, te fazer
mulher
Posso até deixar a cidade, largar a vaidade, o que
você quiser
Vou construir um ranchinho, te encher de carinho e de
felicidade
Vão ser duas por dia, uma no bom-dia, outra no fim da
tarde...
Xonado Demais
Oh, qué mujer bonita, que me hechiza con tanta
belleza
Siempre que te veo se va la tristeza
Agita, estremece mi corazón
Oh, niña traviesa, tu movimiento me vuelve loco
Si un día te atrapo, ya sé qué hacer
Te doy un abrazo en este ?tremendo? lugar
Te llevaré al campo, amarte en la ?choza?, hacerte mujer
Incluso puedo dejar la ciudad, abandonar la vanidad, lo que
quieras
Construiré una casita, llenarte de cariño y de
felicidad
Serán dos al día, una en el buenos días, otra al final de
la tarde...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anderson e Emerson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: