Traducción generada automáticamente
6 Summers
Anderson .Paak
6 veranos
6 Summers
¡Espera un minuto!
Wait a minute!
Trump tiene un hijo amoroso y espero que esa perra sea Buckwild
Trump's got a love child and I hope that bitch is buckwild
Espero que beba Mosca, espero que bese senoritas y chicas negras
I hope she sip Mosca-, I hope she kiss senoritas and black gals
Espero que su mamá sea El Salv, espero que su papá se quede por aquí, sí
I hope her momma’s El Salv, I hope her poppa stick around, yeah
Quítate las cadenas, quítate los rangos
Take chains off, take rangs off
Pulseras y cosas, grandes dolores y dolores
Bracelets and things, big aches and pains
Mi gato sonó con clickbait
My jack rang off with clickbait
La verdad es demasiado cruda, es un plato de pescado
Truth is too raw, it's a fish plate
Fay-Lay, el kunte
Fay-Lay, the kunte
¿Un jorobado y cincuenta de nosotros en el gran escenario?
A hunnid and fifty of us on the big stage?
¿Cuánto tiempo le tomó a un negro que le pagaran?
How long it took a nigga just to get paid?
Y ahora creo que voy a comprar un Bentley, pronto
And now I think I'm ’bout to buy a Bentley, pronto
Estoy en Los Ángeles con la coctelera y bongo
I'm in LA with the shaker and bongo
Escuché tu cinta, hacer o morir, fue compuesta
I heard your tape, do or die, it was compo-
Recortar la dorada con la hoja y el césped
Trimmin' the bream with the blade and lawnmow'
Averígualo, negro
Figure it out, nigga
Perra, no derrames mi sake
Bitch, don't spill my sake
Vas a hacer que te eche de esta parte
You gon'make me kick you out this 'partment
Vas a tener que patearlo en el vestíbulo
You gon' have to kick it in the lobby
Maldita sea, pero no me detengan, soy descuidado
Damn, but don’t somebody stop me, I’m sloppy
Trump tiene un hijo amoroso y espero que esa perra sea Buckwild
Trump's got a love child and I hope that bitch is buckwild
Espero que beba Mosca, espero que bese senoritas y chicas negras
I hope she sip Mosca-, I hope she kiss senoritas and black gals
Espero que su mamá sea El Salv, espero que su papá se quede por aquí, sí, Señor
I hope her momma’s El Salv, I hope her poppa stick around, yes, Lord
La revolución no será televisada
The revolution will not be televised
Pero se transmitirá en vivo en 1080p
But it will be streamed live in 1080p
En tu cabeza de peabrain en el dispositivo móvil cara culo, de acuerdo!
On your peabrain head in the face ass mobile device, alright!
Esta porquería va a golpear al menos seis veranos
This shit gon' bang at least six summers
De esa roca bajo la que has estado
From out that rock you been under
Mami envuelto, bolsa de lona, conejito canalón
Mummy wrapped, duffel bag, gutter bunny
Es difícil de estómago asesinato frío
It's hard to stomach cold murder
Es más fácil obtener un nueve milímetros
It's easier to get a nine millimeter
Tenía diecinueve años con un quemador, tuvieron que apagarlos
He was nineteen with a burner, they had to off ’em
Reforma, la reforma debería haber llegado antes
Reform, reform shoulda came sooner
¡Espera un minuto!
Wait a minute!
Esta porquería va a estallar por lo menos seis veranos
This shit gon' bang for at least six summers
(Veranos, veranos, veranos, veranos)
(Summers, summers, summers, summers)
(Veranos, veranos, veranos)
(Summers, summers, summers)
¡Palabra!
Word!
Esta porquería va a estallar por lo menos seis veranos
This shit gon' bang for at least six summers
Pero no va a cambiar nada por lo menos tres veranos
But ain't shit gon' change for at least three summers
Si intentan matar a un negro de fe, necesitamos un poco de verdad, hermano
They tryna kill a nigga faith, we need a little truth, brother
Pop-pop-pop va el tirador
Pop-pop-pop goes the shooter
Reforma, la reforma debería haber llegado antes
Reform, reform shoulda came sooner
Vamos, vamos
Come on
Esta porquería va a golpear al menos seis veranos
This shit gon' bang at least six summers
Abre la parte superior, esa perra caliente que un motha
Pop the top, that bitch hot than a motha
Necesitamos paz y menos artilleros largos
We need peace and less long gunners
Baja el calor y fuma marihuana
Put down your heat and smoke marijuana
Abre la cerradura de tu boca
Pop the lock off your muzzle
Los negros están muriendo como archivos perdidos en el juego
Niggas is dyin' like lost files in the shuffle
Sabemos que mientes, mi negro, no confiamos en ti
We know you lyin', my nigga, naw, we don't trust you
Sabemos que usted compra para venderlo de nuevo al público
We know you buy to sell it back to the public
Porque hay dinero que hacer en una matanza
'Cause there's money to made in a killin' spree
Es por eso que intenta iniciar una guerra en la fuente de Twitter
That's why he tryna start a war on the Twitter feed
Que alguien coja el teléfono de este negro, ¿me estás bromeando?
Somebody take this nigga's phone, is you kiddin' me?
Llevad a esos AKs fuera de las calles de Inner City
Take them AKs up outta these Inner City streets
Esta porquería va a estallar por lo menos seis veranos
This shit gon' bang for at least six summers
Pero no va a cambiar nada por lo menos tres veranos
But ain't shit gon' change for at least three summers
Si intentan matar a un negro de fe, necesitamos un poco de verdad, hermano
They tryna kill a nigga faith, we need a little truth, brother
Pop-pop-pop va el tirador
Pop-pop-pop goes the shooter
Reforma, la reforma debería haber llegado antes
Reform, reform shoulda came sooner
Y así fumo, bebo, sólo para hacer frente al dolor
And so I smoke, drink, just to cope with the pain
Consigue el Coltrain y el Kobain
Get the Coltrain and the Kobain
Y así fumo, bebo, sólo para hacer frente al dolor
And so I smoke, drink, just to cope with the pain
Consigue el Coltrain y el Kobain
Get the Coltrain and the Kobain
Estimado Sr. Presidente, es evidente que no le importa un bledo
Dear Mr. President, it's evident that you don't give a damn
Dime algo que no sepa
Shi-Tell me somethin' that I don't know
Toda esta maldita evidencia y si alguna vez llega al estrado
All this fuckin' evidence and if it ever make it to the stand
Sabes que los van a dejar ir, hermano
Shi-you know they gon' let 'em go, bro
Usted estaba en el extranjero robando la tierra y el petróleo de los negros
You was overseas stealin' niggas' land and oil
Billy coteó la Eag del Desierto y es legal hacerlo
Billy copped the Desert Eag and it's legal to tote it
El negro Lil' intimidó a sus Pumas
Lil' nigga bullied out his Pumas
¿Pero por qué tiene que disparar a toda la escuela?
But why he have to shoot the whole school up?
Y así fumo, bebo, sólo para hacer frente al dolor
And so I smoke, drink, just to cope with the pain
Consigue el Coltrain y el Kobain
Get the Coltrain and the Kobain
Y así fumo, bebo, sólo para hacer frente al dolor
And so I smoke, drink, just to cope with the pain
Consigue el Coltrain y el Kobain
Get the Coltrain and the Kobain
Esta porquería va a golpear al menos seis veranos
This shit gon' bang at least six summers
¡Palabra!
Word!
(Veranos, veranos, veranos, veranos)
(Summers, summers, summers, summers)
(Veranos, veranos, veranos)
(Summers, summers, summers)
Esta porquería va a estallar por lo menos seis veranos
This shit gon' bang for at least six summers
Pero no va a cambiar nada por lo menos tres veranos
But ain't shit gon' change for at least three summers
Si intentan matar a un negro de fe, necesitamos un poco de verdad, hermano
They tryna kill a nigga faith, we need a little truth, brother
Pop-pop-pop va el tirador
Pop-pop-pop goes the shooter
Reforma, la reforma debería haber llegado antes
Reform, reform shoulda came sooner
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anderson .Paak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: