Traducción generada automáticamente

Sweet Chick
Anderson .Paak
Dulce Chick
Sweet Chick
Oooh, síOooh, yeah
Oooh, síOooh, yeah
Spotlight que es sólo mi vida y mi tiempoSpotlight that's just my life and time
Vale, tengo una perra dulceOkay, I got me a sweet bitch
Así que me dirijo a Nueva York sólo para estar en ellaSo I'm headed to N.Y. just to be up in it
Fuera de Riverton, nos cogiremos a una chica dulceOff of Riverton, we fuckin' us some sweet chick
Ella se va vegana los fines de semanaShe go vegan on the weekends
Diablos, no deberías estar comiendo penesHell naw, you shouldn't be eatin' dick
Tengo una perra rara y ella desagradable, ella salvaje, ella un espíritu libreI got me a freak bitch and she nasty, she wild, she a free spirit
Después de mí, ella va a dejar que todo el equipo lo golpeeAfter me, she gon' let the whole team hit it
Maldita sea, ¿por qué no puedes ser más discreto con eso?God damn, why can't you be more discreet wit' it?
Estoy en paz con esoI'm at peace wit' it
Vamos, paz, chicoCome on, peace, kid
Sí, no es mucho, miraYeah, it ain't much, look
Bien, tengo una chica barataOkay, got me a cheap broad
Debería estar de puntillas, pero ella pondrá los billetes de dólar en su sosténShould be tippin' but she'll be puttin' them dollar bills in her bra
Ella está malsinuando a los gerentes de los restaurantesShe be cussin' out the managers at restaurants
Cada vez que vamos a cenar, las cosas son gratisEvery time we go to dinner shit is free of charge
Tengo una página central, un poco más o menosI got me a centerfold, kinda sorta
Pero ella brota en el Insta sin embargoBut she poppin' on the Insta though
Ella va a tener un millón de seguidores para el inviernoShe gon' have a million followers by the winter time
Después de eso, ella será alguien que yo conocíaAfter that she'll be somebody that I used to know
Tuve que dejarla ir, ¿sabes?I had to let her go, you know?
Tenía una azada XanHad a Xan hoe
Ella está murmurando, ¿no es difícil de entender?She be mumblin', ain't it hard to understand though
Ella está enamorada de todos los tramperos de AtlantaShe in love with all the trappers from Atlanta
La presenté a T.I. y fue la última vez que la tuveIntroduced her to T.I. and that was last time I had her
Tengo una perra patinadoraGot a skater bitch
Ella es un jugador tiene que llevarla a las arcadas y esoShe a gamer gotta take her to arcades and shit
Ella estará viendo Anime mientras yo estoy echando la pollaShe'll be watchin' Anime while I'm layin' dick
¿Quieres ir a ComicCon? Soy como: Baja un pocoWanna go to ComicCon? I'm like: Come down a bit
En mi porquería gángster, uhhOn my gangsta shit, uhh
Hablando de eso, tengo un gangsta booSpeakin' of which, got a gangsta boo
Hombre, su mamá y su abuela también son gángstersMan, her mama and her grandmomma a gangsta too
Con el drama mantener la llama en los duques de margaritaWith the drama keep the llama in the daisy dukes
Sí, el tiro de cinco se lo llevará a la fiestaYeah, the five shot she'll take it to the party
¿Va a disparar la habitación? (Vete de aquí, negro, corre!)She gon' shoot up the room? (Fuck outta here, nigga, run ya shit)
Oooh, tengo una perra perezosaOooh, got a lazy bitch
Oh, lo haré mañana, mañana vino y se fueOh, I'ma do it tomorrow, tomorrow came and went
No está en la cuna, probablemente esté sucioAin't fuckin' at the crib, it's probably dirty as shit
¿Cómo estás corriendo sin aliento cuando estás montando en la polla?How you runnin' outta breath when you ridin' the dick?
Hoe, oh nah, nah, nah, tienes que levantarte de mí ahora mismoHoe, oh nah, nah, nah, you gotta get the fuck up off me right now
Cariño, he estado pensando en lo que tengo que hacer todo el díaOh, baby, I been thinkin' 'bout what I gotta do all day
Y estoy cansado, Wilma cansadoAnd I'm fuckin' tired, Wilma tired
¡Maldita sea!Damn!
Está bien, lo tengoOkay, I got it
Tengo una perra pumaGot a cougar bitch
Estamos en la parte de atrás de SubaruWe be fuckin' in the back of Subaru's and shit
Me encantaría pasar la noche, siempre hay comida en la neveraI would love to spend the night, there's always food in the fridge
Ella sabe lo que le gusta y qué hacer con élShe be knowin' what she likin' and what to do wit' it
Uh, tirándome por ahí, no estaba acostumbrado a esoUh, throwin' me around, wasn't used to it
Tengo que decirle a mi homie lo abusiva que esGotta tell my bigger homie how abusive she is
Negro, nadie me creería, les gusta: Eres sólo una perraNigga, no one would believe me, they like: You just a bitch
Tuve que comprar cámaras de vigilancia para obtener pruebas de elloHad to buy surveillance cameras to get proof of it
MalditoDamn
¡Te estoy demandando, perra!I'm suin' you, bitch!
Pero tengo uno gordo de ChicagoBut I got a fat ass one from Chicago
Dijo que era bajera, pero todo el mundo lo sabeShe said she lowkey but everybody know
Perra es del cielo, colchón en el sueloBitch is from heaven, mattress on the floor
Invítala a la cuna, muéstrale cómo vivoInvite her to the crib, show her how I live
Pero ella mandaba cucarachas, noBut she bossin' roaches, no
Próxima parada OhioNext stop Ohio
Su madre está comprando estas partes de MéxicoHer mom's shoppin' these parts from Mexico
Exige la D antes y después del espectáculoShe demand the D before and after show
Estos son los altibajos cuando estamos en elThese are the ups and downs when we're in the
Spotlight que es sólo mi vida y mi tiempoSpotlight that's just my life and time
Sí, nena, nena, síYeah, baby, baby, yeah
Sí, cariñoYeahhh, baby
Oh, cariño, ooohOh, darlin', oooh
Querida, querida, querida, queridaDarlin', darlin', darlin', darlin'
Está bienOkay
Diablos, sí, SeñorShit, yes, Lord
Está bienOkay
Spotlight que es sólo mi vida y mi tiempoSpotlight that's just my life and time
Lo tengo, ehI got it, uh
Tiene una perra yogui y es natural, odia usar desodoranteGot a yogi bitch and she natural, she hate to wear deodorant
Y ella tímida si sale esa ropa con la que llevaAnd she bashful if she come up out those clothes she in
¿Tienes qué, mi negro? ¿Tienes un qué?You got a what, my nigga? You got-you got a what?
¿Tu perra es flexible?Oh, your bitch is flexible?
No, no, no, noNo, no-no-no-no
¿Ahora te gustan las perras yogui? ¡Al diablo con eso!You like yogi bitches now? Fuck that!
¿Cómo has llegado aquí? FríoHow'd you get in here? Chill
Veamos si tu perra puede esquivar estas balas, negroLet's see if your bitch could dodge these bullets, nigga
Mi negro, ¿sabes qué?My nigga, you know what?
¡No, no!No-no!
Vete, espera, maldito con una perraGet the fuck, wait, you fuckin' wit' a bitch
No hablesDon't talk
¿Eso no la afeita bajo los brazos?That don't shave her under arms?
¿Sabes qué? Vas a correr a esa perra de pelo bajo el brazoYou know what? You gon' run that under arm hair bitch
Las perras en el capó necesitan que para los bordesBitches in the hood need that for edges
¡Baja el arma, tío!Put the gun down, yo!
¿Qué más tienes en tu bolso, perra? Sal de ahíWhat else you got in your bag, bitch? Come up off that
Cierra la boca, negroShut the fuck up, nigga
¿Sabes qué, salir de tu cha-sabes qué?You know what, come up off your cha-you know what?
Te quería, negroI fuckin' loved you, nigga
Tu perra me está haciendo, ¿sabes qué, perra?Your bitch is makin' me-you know what, bitch?
Ella va a morir primero, al diablo con esoShe 'bout to die first, fuck that



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anderson .Paak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: