Traducción automática

Made Up Story
Andi
Histoire Inventée
Made Up Story
Je sais qu'on vient de se rencontrerI know we just met
Tu ne sais pas grand-chose de moiYou don't know that much about me
Inventé dans ma tête, et ton personnage m'aime bienMade up in my head and your character he likes me
Je n'appellerais pas ça de l'amour, plutôt une obsessionWouldn't call this love more like infatuation
Parce que tu traverses des phases'Cause you're going through your phases
Et je ne suis pas doué avec les changementsAnd I'm not good with changes
Mais juste pour ce momentBut just for this moment
Laisse-moi vivre dans ma têteLet me live in my head
Avant que dix ans ne passent et que tu oubliesBefore ten years go by and you forget
Je marche dans l'alléeI'm walking down the aisle
Tu es là à m'attendreYou're standing waiting for me
Je suis tombé amoureux de ton sourireFell in love with your smile
Tes yeux marron m'adorentYour brown eyes they adore me
Je porte ma robe blanche et je n'ai pas peur de souffrirI've got on my white dress and I'm not afraid of hurtin'
Parce que la vérité, c'est que je suis amoureux d'une idée et pas d'une personne'Cause the truth is I'm in love with an idea and not a person
Tu ne me serreras jamais fortYou'll never hold me tight
Et tu ne m'embrasseras jamais tendrementAnd you'll never kiss me sweetly
Ça m'empêche de dormir la nuit, replongé dans la réalitéIt keeps me up at night thrown back into reality
Si seulement l'amour était vrai et que des gars comme toi disaient : DésoléIf only love were true and guys like you said: Sorry
Peut-être que ça marcherait, mais nous n'étions qu'une histoire inventéeMaybe this would work but we were just a made up story
Tes lèvres disent la vérité, et mon cœur est à toiYour lips speak the truth and my heart is yours to take
Te faire confiance serait ma plus belle erreurEver trusting you would be my best mistake
Parce que chaque mot est doux quand je regarde dans tes yeux'Cause every word is smooth when I'm looking in your eyes
Je me demande ce que ça fait quand le moment est venuI wonder what it feels like when the time is right
Mais juste pour ce momentBut just for this moment
Laisse-moi vivre dans ma têteLet me live in my head
Avant que dix ans ne passent et que tu oubliesBefore ten years go by and you forget
Je marche dans l'alléeI'm walking down the aisle
Tu es là à m'attendreYou're standing waiting for me
Je suis tombé amoureux de ton sourireFell in love with your smile
Tes yeux marron m'adorentYour brown eyes they adore me
Je porte ma robe blanche et je n'ai pas peur de souffrirI've got on my white dress and I'm not afraid of hurtin'
Parce que la vérité, c'est que je suis amoureux d'une idée et pas d'une personne'Cause the truth is I'm in love with an idea and not a person
Tu ne me serreras jamais fortYou'll never hold me tight
Et tu ne m'embrasseras jamais tendrementAnd you'll never kiss me sweetly
Ça m'empêche de dormir la nuit, replongé dans la réalitéIt keeps me up at night thrown back into reality
Si seulement l'amour était vrai et que des gars comme toi disaient : DésoléIf only love were true and guys like you said: Sorry
Peut-être que ça marcherait, mais nous n'étions qu'une histoire inventéeMaybe this would work but we were just a made up story
Tu pourrais aussi aimerYou might also like
Je te sens tout autour, promets que tu ne me quitteras jamaisFeel you all around promise you'll never leave me
Tu ne reprendras pas ta paroleYou won't take back your word
Tu diras toujours que tu es désoléYou'll always say you're sorry
Jusqu'au jour où ton dos se tournera'Til the day your back is turned
Et la dure vérité me frapperaAnd the harsh truth hits me
Ce n'était jamais réel, juste une histoire inventéeIt was never real just a made up story
Je marche dans l'alléeI'm walking down the aisle
Tu es là à m'attendreYou're standing waiting for me
Je suis tombé amoureux de ton sourireFell in love with your smile
Tes yeux marron m'adorentYour brown eyes they adore me
Je porte ma robe blanche et je n'ai pas peur de souffrirI've got on my white dress and I'm not afraid of hurtin'
Parce que la vérité, c'est que je suis amoureux d'une idée et pas d'une personne'Cause the truth is I'm in love with an idea and not a person
Tu ne me serreras jamais fortYou'll never hold me tight
Et tu ne m'embrasseras jamais tendrementAnd you'll never kiss me sweetly
Ça m'empêche de dormir la nuit, replongé dans la réalitéIt keeps me up at night thrown back into reality
Si seulement l'amour était vrai et que des gars comme toi disaient : DésoléIf only love were true and guys like you said: Sorry
Peut-être que ça marcherait, mais nous n'étions qu'une histoire inventéeMaybe this would work but we were just a made up story



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: