Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shogeki
Ando Yuko
Shogeki
Shogeki
Eine Sekunde vor dem Blinzeln, die zurückgelassene Welt
一秒前のまばたき取り残された世界
ichibyou mae no mabataki torinokosareta sekai
Wenn du fliegen kannst, sag es ihm
羽ばたけるなら彼に伝えて
habatakeru nara kare ni tsutaete
Unzählige Vögel, die ihre Flügel verbrennen
羽を焦がす無数の鳥が
hane wo kogasu musuu no tori ga
Streuen Asche und lachen in Frieden
灰を散らし安らぎ笑う
hai wo chirashi yasuragi warau
Lass jemanden verstreuen
誰か散らせ
dareka chirase
Dass ich hier war, ist der Beweis
僕がここにいたという証も
boku ga koko ni ita to iu akashi mo
Die Knochen werden sowieso zu Sand und verschwinden
骨はどうせ砂と化して消えるのに
hone wa douse suna to kashite kieru no ni
Die Stimmen der gefallenen Kameraden, ein Grund, der nicht enden kann
飲まれて踏まれた仲間の声 終わりにできない理由が
nomarete fumareta nakama no koe owari ni dekinai riyuu ga
Sticht uns in den Rücken
僕らの背中を突き立てる
bokura no senaka wo tsukitateru
Wenn ich aus der Spirale entkomme, wird er aufsteigen und ich werde sinken
螺旋の中を逃げ果たせば 彼は昇り私は降る
rasen no naka wo nigehataseba kare wa nobori watashi wa furu
Das Licht des Mondes füllt die Säulen und beleuchtet schwache Erinnerungen
柱を光で埋める月光がかすかな記憶を照らした
hashira wo hikari de umeru gekkou ga kasuka na kioku wo terashita
Es scheint, als würde ich ihn suchen
彼を探しているようだ
kare wo sagashiteiru you da
Lass uns in diesem Roman versammeln
あの小説の中で集まろう
ano shousetsu no naka de atsumarou
Die führende Stimme klingt wie ein Trugbild
導く声は空耳のよう
michibiku koe wa soramimi no you
Das treibende Meer, denn das ist die Geschichte, die du begonnen hast
漂う海 これはあなたが始めた物語だから
tadayou umi kore wa anata ga hajimeta monogatari dakara
Unzählige Vögel, die ihre Flügel verbrennen
羽を焦がす無数の鳥が
hane wo kogasu musuu no tori ga
Streuen Asche und lachen in Frieden
灰を散らし安らぎ笑う
hai wo chirashi yasuragi warau
Lass jemanden verstreuen
誰か散らせ
dareka chirase
Dass ich hier war, ist der Beweis
僕がここにいたという証も
boku ga koko ni ita to iu akashi mo
Die Knochen werden sowieso zu Sand und verschwinden
骨はどうせ砂と化して消えるのに
hone wa douse suna to kashite kiеru no ni
Die Knochen werden sowieso zu Sand und verschwinden, aber ich lebe.
骨はどうせ砂と化して消えるのに 生きてる
hone wa douse suna to kashite kiеru no ni ikiteru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ando Yuko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: