Traducción generada automáticamente

Túnica Negra
André Baptista
Schwarzes Kleid
Túnica Negra
Der schwarze Fado, schwarze Schmerzen sind BrotO fado negro, negra dor é pão
Bitteres Brot für den, der keine Liebe hatAmargo pão de quem não tem amor
Er ist schwarz, schwarz wie die schwarze BlumeÉ negro negro como a negra flor
Und wie die schwarzen Bretter eines SargesE como as tábuas negras dum caixão
Und der schwarze Fado hat, wer ihn spieltE o fado negro tem-no quem tocar
Den schwarzen Fado habe ich als meinen KreuzwegO fado negro tenho por calvário
Ach schwarze Federn, Perlen des RosenkranzesAi negras penas, contas do rosário
Der schwarze Fado hat, wer nicht liebtO fado negro tem quem não amar
Doch wenn es Reue gibt in einem schwarzen LebenMas se há remorso numa negra vida
Das aus BedauernQue de arrependida
Weint über das BöseChora da maldade
Der Frühling eines anderen Lebens kommtA primavera doutra vida chega
Das schwarze Leben vergehtVai-se a vida negra
Das Glück kommtChega a felicidade
In der schwarzen Nacht gab mir Gott die FarbeÀ noite negra deu-me Deus a cor
Schwarz tragen, gab mir als ZauberVestir de negro, deu-me por condão
Doch schwarzer Fado, schwarzer Fado neinMas fado negro, negro fado não
Denn meine Trauer ist ein Zeichen der LiebePorque o meu luto é sinal de amor
Ich trage schwarz, weil ich Glauben habeEu visto negro porque tenho fé
Ich trage schwarz, weil ich auf Christus hoffeEu visto negro porque espero em cristo
Ach schwarz, schwarz, aus Liebe trage ich dichAi negro, negro, por amor te visto
Doch mein schwarzer Fado, nein, ist es nichtMas o meu fado negro não, não é
Niemand soll mir sagen, dass es keine Schönheit gibtNinguém me diga que não há beleza
Dass es nur Traurigkeit gibtQue só há tristeza
Wenn das Schwarz herrschtQuando o negro impera
Denn die Schwalbe, die Gott so schwarz gemacht hatPorque a andorinha que Deus fez tão negra
Immer wenn sie kommtSempre que ela chega
Kommt der FrühlingChega a primavera
Denn die schwarze Schwalbe, schwarz, schwarz, schwarzPorque a andorinha negra, negra, negra
Schwarz, schwarz, schwarzNegra, negra, negra
Bringt den FrühlingTraz a primavera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de André Baptista y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: