Traducción generada automáticamente
Mêles Toi de Tes Affaires
André Clavier
Metete en tus asuntos
Mêles Toi de Tes Affaires
No sé realmente qué hacer para que te metas en tus asuntosJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Cambié de trabajo, me mudé e incluso me disfracéJ'ai changé de métier j'ai déménagé je me suis même déguisé
No sé realmente qué hacer para que te metas en tus asuntosJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Incluso intenté mudarme de barrio en dos días y aún así me encontrasteJ'ai même essayé de changer de quartier en deux jours toi tu m'as trouvé
Vienes a verme los sábados cuando corto el céspedTu viens me voir le samedi quand je tonds mon gazon
Quieres enseñarme cómo hacerlo crecerTu veux m'enseigner comment le faire pousser
Más bonito, más verde y más largoPlus beau plus vert et plus long
Vuelves el domingo por la mañana a meter tu nariz en mi jardínTu reviens le dimanche matin mettre ton nez dans mon jardin
Deberías regarlo, crecerá mucho mejorTu devrais l'arroser ça va bien mieux pousser
Dejas la tierra secarse demasiadoTu laisses la terre bien trop sécher
No sé realmente qué hacer para que te metas en tus asuntosJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Cambié de trabajo, me mudé e incluso me disfracéJ'ai changé de métier j'ai déménagé je me suis même déguisé
No sé realmente qué hacer para que te metas en tus asuntosJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Incluso intenté mudarme de barrio en dos días y aún así me encontrasteJ'ai même essayé de changer de quartier en deux jours toi tu m'as trouvé
Por más que compré un gran perro policíaJ'ai eu beau m'acheter un gros chien policier
No había nada que hacer para que te fuerasY avait rien à faire pour faire mon affaire
Incluso lo domesticasteTu l'as même apprivoisé
Cuando instalé una cerca de ocho piesQuand je me suis installé une clôture de huit pieds
Saltaste por encima y me dijiste: ¿pondríasT'as sauté par-dessus tu m'as dit poserais-tu
Una puerta que se abra de ambos lados?Une porte qui rouvre des deux côtés
Oh! realmente no sé qué hacer para que te metas en tus asuntosOh! je ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Cambié de trabajo, me mudé e incluso me disfracéJ'ai changé de métier j'ai déménagé je me suis même déguisé
No sé realmente qué hacer para que te metas en tus asuntosJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Incluso intenté mudarme de barrio en dos días y aún así me encontrasteJ'ai même essayé de changer de quartier en deux jours toi tu m'as trouvé
Oh! realmente no sé qué hacer para que te metas en tus asuntosOh! je ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Cambié de trabajo, me mudé e incluso me disfracéJ'ai changé de métier j'ai déménagé je me suis même déguisé
No sé realmente qué hacer para que te metas en tus asuntosJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Incluso intenté mudarme de barrio en dos días y aún así me encontrasteJ'ai même essayé de changer de quartier en deux jours toi tu m'as trouvé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de André Clavier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: