Traducción generada automáticamente

Serrambê
André Negromonte
Serrambê
Serrambê
Él era la risa cuando el mundo llorabaEle era o riso quando o mundo chorava
Las luces encendidas en medio del muelleOs postes acesos no meio do cais
Inventaba historias, moldeaba palabrasInventava histórias, moldava palavras
Hacía de lo simple algo que nadie más haceFazia do simples algo que ninguém mais faz
Ese don de traer alegría en canciónAquele dom de trazer alegria em canção
De dar color a las sombras, de cambiar el día, ¡alegrar!De dar cor às sombras, de mudar o dia, alegrar!
Es más que un amigo, es parte de mí, hermanoÉ mais que amigo, é parte de mim, irmão
Hermano del alma, te juro que por siempre de ti voy a recordarIrmão de alma, eu juro que pra sempre de ti vou lembrar
Pero el tiempoMas o tempo
¿Por qué?Porque?
Te llevó lejos de míTe levou pra longe de mim
Dejó en el pecho un vacíoDeixou no peito um vazio
Y un pedazo de la vida, una nostalgia que no tiene finE um pedaço da vida, saudade que não tem fim
Él caminó donde la luz se deshaceEle caminhou onde a luz se desfaz
¿Dónde está la risa? ¿Por qué tan lejos? ¿Por qué, compañero?Cadê o sorriso? Porque tão longe? Porque parceiro?
TropezóTropeçou
Caminó por otro camino, sin paz!Outro caminho caminhou, sem paz!
Y cayó en el abrazo de un mundo traicioneroE caiu no abraço de um mundo traiçoeiro
Las decisiones que tomó, no sé juzgarAs escolhas que fez, eu não sei julgar
Quizás solo necesitaba un refugioQuem sabe ele só precisava de abrigo
Pero quien se pierde, a veces, no sabe volverMas quem se perde, às vezes, não sabe voltar
Y solo quería haber sido más tu amigoE eu só queria ter sido mais seu amigo
Pero el tiempoMas o tempo
¿Por qué?Porque?
Te llevó lejos de míTe levou pra longe de mim
Dejó en el pecho un vacíoDeixou no peito um vazio
Y un pedazo de la vida, una nostalgia que no tiene finE um pedaço da vida, saudade que não tem fim
Si pudiera, volvería y tomaría tu manoSe eu pudesse, voltava e segurava sua mão
Hablaba de las cosas que no vio llegarFalava das coisas que ele não viu chegar
Mostraba que la vida aún guarda perdónMostrava que a vida ainda guarda perdão
Que siempre hay una forma de comenzar de nuevoQue sempre há um jeito de recomeçar
Hoy vive en las cosas que recuerdoHoje ele vive nas coisas que lembro
En la risa que escapa sin explicaciónNo riso que escapa sem explicação
En las noches en que el grito es el vientoNas noites em que o grito é o vento
Trayendo memorias en forma de canciónTrazendo memórias em forma de canção
Y el tiempo, aunque cruel, no borra lo que fuimosE o tempo?, mesmo cruel, não apaga o que fomos
Cargo en el pecho tu forma, tu vozCarrego no peito seu jeito, sua voz
Entre nostalgia y amor, en el silencio compongoEntre saudade e amor, no silêncio componho
Para decir que aún vives en nosotrosPra dizer que ele ainda vive em nós
Y quién sabe, en las estrellas que brillan solasE quem sabe, nas estrelas que brilham sozinho
Él me vea y sonría, siguiendo el caminoEle me veja e sorria, seguindo o caminho
Un día sé, sí, sé! Te encontraré, amigoUm dia sei, sim eu sei! Vou te encontrar amigo
Y lo que no tuvimos juntos ahora lo vamos a tener, ¡vivir! ¡Revivir!E o que não tivemos juntos agora vamos ter, viver! Reviver!
En todos los corazonesEm todos os corações
Por siempre eterno serrambêPra sempre eterno serrambê




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de André Negromonte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: