Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 254

These R The Tales

Andre Nickatina

Letra

Estas son las historias

These R The Tales

Estaba montando en mi carroza, con esta chica llamada HarrietI was riding in my chariot, with this freak named Harriet
Dijo que mi vara estaba ???, así que sabía dónde enterrarlaShe said my stick was ???, so she knew just where to bury it
Esta chica llamada Sequoia, era de Illinois-aThis girl named Sequoia, she was from Illinois-a
Tuve que taparle la boca con su osito de peluche, porque hacía mucho ruidoI had to stuff her mouth with her teddy bear, cuz she made hella noise-a
Esta chica llamada Nikita Brown, la monté como un carruselThis freak named Nikita Brown, I rode her like a merry-go-round
Empezó a contarle a todas sus amigas, que hay un nuevo rey en la ciudadShe got to telling all her friends, that it's a new king in town
Iba camino a Las Vegas cuando me topé con TessyI was on my way to Las Vegas when I bumped into Tessy
Dijo que su apodo era Marvin, porque cuando tenía sexo se ponía desordenadoShe said her nickname was Marvin, cuz when she had sex it got messy
Esta chica llamada Jenny Marquais, así que la llamé ButterThis freak named Jenny Marquais, so you know I called her Butter
Porque cuando se trataba de vestidos de verano, tenía un trasero como ningún otroCuz when it came to summer sundresses, she had ass like no other
El bistec siempre estaba cubierto, era una loca bajo las sábanasThe steak was always smothered, she was a freak under the covers
Deberías haber visto mi expresión, pequeño macarra,You should have seen my expression, lil' pimpin,
cuando su madre me coqueteówhen I got hit on by her mother
Esta joven llamada Chanelle, era hermosa como el infiernoThis young lady named Chanelle, she was fine as hell
Pero tenía 26 años, y su hijo ya tenía doceBut she was 26, and her son was already twelve
Estaba en una pequeña reunión, cuando charlé con KimberlyI was at this little assembly, when I chopped it up with Kimberly
La conquisté, la dejé, esa loca dijo que me amaría por siempreHit it, split it, man that freak said she'd love me for infinity
Deberías haber visto la química, cambié la identidad de esa locaYou should have seen the chemistry, I changed that freak's identity
La vi en el cine con su hombre, y la perra no quería recordarmeSeen her at the movies with her man, and the bitch didn't wanna remember me
Esta chica llamada Chamere, puso diamantes en mis orejasThis girl named Chamere, she put diamonds in my ears
Pero también intentó meterme a estos tipos cuando la abofeteé en el muelleBut she also tried to put these niggas on me when I slapped her at the pier
Esta chica llamada Cheryl Lynn, tenía un montón de amigasThis girl named Cheryl Lynn, she had hella friends
Así que cuando traje a mis amigos y a todas sus amigas,So when I brought my friends and all her friends,
entonces fue cuando comenzó la fiestathen that's when the party began
Esta chica llamada Savannah, solía encantarseThis girl named Savannah, she used to love to pout
Pero solía decir 'Ni te preocupes, solo métete esto en la boca'But I used to say "Don't even trip, just stick this in your mouth"
Esta loca llamada Miranda, pensaba que no podía soportarlaThis freak named Miranda, she thought I couldn't stand her
Pero sí, puedo soportarte, ya que tengo tu trasero en cámaraBut yeah, I can stand ya, since I got your ass on camera
Estaba montando duro, como Humphrey Bogart, con esta chica llamada LeahI was riding hard, like Humphrey Bogart, with this freak named Leah
Aunque ella estaba en la oscuridad, nadie podía verla, ¿entiendes?Even though she was in the dark, no one could see her, get it?
Esta loca llamada Raquela, trabajaba en Pac Bell-aThis freak named Raquela, she worked at Pac Bell-a
Me dio el número del localizador, casa y celularShe gave me the number to the pager, home, and cellular
Tenía un olor encantador, trasero como ???She had a lovely smell-a, ass like ???
Estaba mojado como un buzo por el sexo, amigo déjame decirteI was wet like a scuba diver from the sex, homeboy let me tell ya
Chrysler ???, con esta chica llamada DarrenChrysler ???, with this chick named Darren
Estaba en el centro comercial tratando de comprar ropa, y ella seguía mirandoI was at the mall trying to buy some clothes, and she just kept on starin
Y luego vino el alboroto, dijo que odiaba compartirAnd then came the flarin, she said she hated sharin
Dije 'No soy tu hombre, pequeña loca, así que realmente no me importa'I said "I'm not your man, little freak, so I'm not really carin"
Esta gangsta se llamaba Dallion, llevaba medallones de oroThis gangsta's name was Dallion, she wore gold medallions
Cada dos meses tomábamos un vuelo, a Staten IslandEvery other month we'd take a flight, out to Staten Island
Ella guardaba una 9 en la mesita de noche porque soñaba con el infiernoShe kept a 9 on the dresser cuz she had dreams of hell
Aunque estemos en la suite penthouse de un hotel de 5 estrellasEven though we in the penthouse suite of a 5-star hotel
Sé cómo rockear bien, eso es lo que le dije a GailI rock and I rock well, that's what I told Gail
Ella es una pequeña loca y engreída de la fraternidad, allá en YaleShe's a conceited little fraternity freak, up there at Yale
Joven tierna llamada Divine, me topé con su AlpineYoung tender named Divine, I bump in her Alpine
Era del tipo que lucía tan bien, era un maldito crimenShe was the type that looked so good, it was a motherfuckin crime
La tomé por detrás, la llevé al paseoTook her from behind, led her to the ride
La nena no llegó a casa hasta que el sol estaba a punto de salirBaby didn't make it home till the sun was 'bout to rise
Llegando con Corvette, nena tenía un CorvetteKickin in with Corvette, baby had a Corvette
Solía venir a buscar al joven Nickatina del setShe used to come and get young Nickatina from off of the set
Cobramos los cheques, ella recogió su LexWe strikes to the checks, she pick up her Lex
Fuimos al Hotel Nico, ya sabes lo que vino despuésWe hit Hotel Nico, you know what came next
Estaba pagando mi factura del cable, cuando me encontré con SableI was payin my bill for cable, when I met up with Sable
Ojos verdes, era una CEO, de un sello discográficoGreen eyes, it was a CEO, of a record label
Pero no pude acostarme con ella, porque me encontré con BridgetBut I didn't get to hit it, because I met with Bridget
Ella era la secretaria de Sable, que me dio sexo oral y su númeroShe was Sable's secretary, that gave me head and digits
En el estacionamiento de un club una noche, me topé con KirbyIn the parking lot of a club one night, I ran into Kirby
La loca trabajaba en una peluquería, dijo que unos gangstas estaban tratando de servirmeFreak worked at a beauty shop, said some gangsta's tryin to serve me
Loca, no eres digna, tu columna de chismes ha terminadoFreak you ain't worthy, your gossip column is through
Y si algunos tipos van tras de mí, estoy aquí ligando contigoAnd if some cats is after me, I'm right here mackin on you
Tuve que levantar el cuello de mi abrigo, encender el humo de la modaHad to pop the collar on my coat, rev up the vogue smoke
La miré a los ojos y dije 'Sí perra, ¡estás arruinada!'Looked her in the eyes and said "Yeah bitch, you're broke!"
Esta chica llamada ???, Señorita era soñadoraThis girl named ???, Lord she was dreamy
La conocí en una fiesta en la piscina, deberías haber visto su bikiniMet her at a pool party, should have seen her bikini
Esta dama se llamaba Val, su esposo era mi amigoThis lady's name was Val, her husband was my pal
Me ofreció meterme mientras él estresaba a los ?rikersShe offered me to put in why he stressed the ?rikers out?
Le di una sonrisa a la loca, dije 'No es mi estilo'Gave the freak a smile, said "It ain't my style"
Conozco al colega desde hace un tiempo, y eso sería sucioI've known the homie for a while yo, and that would be foul
Encendí la marihuana, yo y Saint JeanFired up the weed, me and Saint Jean
Nos miramos fijamente cuando teníamos trece añosWe first had locked eyes yo, when we were thirteen
Nos besamos a los quince, tuvimos sexo a los dieciséisKissed at 15, sexed at sixteen
Por eso ella está conmigo ahora en el Beam, ¡Tiga!That's why she's with me right now in the Beam, Tiga!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andre Nickatina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección