Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 284

Chanson Tendre

André Pasdoc

Letra

Canción tierna

Chanson Tendre

Como en los hermosos días de nuestros veinte años, (En recuerdo de nuestros veinte años)Comme aux beaux jours de nos vingt ans, (En souvenir de nos vingt ans)
Por esta clara mañana de primavera, (Por esta hermosa mañana de..)Par ce clair matin de printemps, (Par ce beau matin de ..)
Quería ver todo allíJ'ai voulu revoir tout là-bas,
La posada en medio de lilasL'auberge au milieu des lilas.
Escuchamos debajo de las ramas, (Escuchamos en..)On entendait sous les branches, (On entendait dans ..)
Los pájaros cantan el domingoLes oiseaux chanter dimanche
Y tu casta vestido blancoEt ta chaste robe blanche,
Sonaba para guiar mis pasosParaissait guider mes pas.

Todo se veía en su lugarTout avait l'air à sa place,
Incluso tu nombre en el hieloMême ton nom dans la glace,
Justo en el lugar donde las borrasJuste à la place où s'efface,
Lo que hagamosQuoi qu'on fasse,
Cualquier rastroToute trace..
Y casi pensé que había oídoEt je croyais presqu'entendre
Tu tierna voz susurraTa voix tendre murmurer
Acércate"Viens plus près"

Me conmovió como solía serJ'étais ému comme autrefois
En esta posada en el fondo del bosqueDans cette auberge au fond des bois,
Tenía lágrimas en los ojos (tenía lágrimas llenas..)J'avais des larmes dans les yeux (J'avais des larmes pleins ..)
Y pensé que era maravillosoEt je trouvais ça merveilleux.
A lo largo del díaDurant toute la journée,
Después de tantos años, (En la habitación abandonada)Après tant et tant d'années, (Dans la chambre abandonnée)
En tu habitación abandonada, (durante tantos años)Dans ta chambre abandonnée, (Depuis tant et tant d'années)
Nos vi a los dos de nuevoJe nous suis revus tous deux.

Pero nada estaba en su lugarMais rien n'était à sa place;
Me quedé, con la cabezaJe suis resté, tête basse,
Cosas que hacer en el hieloÀ me faire dans la glace
Cara a caraFace à face
La caraLa grimace...
Finalmente empujé la puertaEnfin j'ai poussé la porte,
Lo que me importaQue m'importe
N. I. NIN. I. NI
Se acabóC'est fini

Sin embargo, cuando bajó por la tardePourtant quand descendit le soir
Fui solo para sentarme (vine solo para sentarme)Je suis allé tout seul m'asseoir (Je suis venu tout seul m'asseoir)
En el banco de madera de vermoluSur le banc de bois vermoulu
Donde no vuelvas nunca másOù tu ne revins jamais plus.
Me parecías más hermosaTu me paraissais plus belle,
Más encantador, más cruelPlus charmante, plus cruelle
Que ninguno de esosQu'aucune de toutes celles
Por quien mi corazón latePour qui mon cœur a battu.

Y llegué a casa, mi alma estaba cansadaEt je rentrai, l'âme lasse,
Busque su nombre en el hielo (Todo parecía en su lugar)Chercher ton nom dans la glace (Tout avait l'air à sa place)
Justo en el lugar donde se desvanece (Incluso su nombre en el hielo)Juste à la place où s'efface (Même ton nom sur la glace)
Haremos lo que hagamosQuoi qu'on fasse
Cualquier rastroToute trace..
Pero con una risa pobre (Luego con una risa pobre)Mais avec un pauvre rire (Puis avec un pauvre rire)
Pensé que había leídoJ'ai cru lire:
Después de todo"Après tout,
¿A quién le importa?On' s'en fout."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de André Pasdoc y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección