Traducción generada automáticamente
Scande Dans La Famille
André Verchuren
Escándalo en la Familia
Scande Dans La Famille
A Trinidad, allá en las AntillasA Trinidad, tout là-bas aux Antilles
En Trinidad, vivía una familiaA Trinidad, vivait une famille
Estaba la Mamá y el PapáY avait la Mama et le Papa
Y el hijo mayorEt le grand fils aîné
Que, a los cuarenta añosQui, à quarante ans
Todavía no se había casadoN'était toujours pas marié
Un día encontró a la chica que queríaUn jour il trouva, la fille qu'il voulait
Y le dijo a su padre:Et dit à son père :
"Quiero casarme con ella"" Je voudrais l'épouser. "
Lamentablemente hijo mío, lamentablemente no puedesHélas mon garçon, hélas tu n'peux pas
Porque esa chica es tu hermanaCar cette fille est ta sœur
Y tu madre no lo sabeEt ta mère ne l'sait pas
Oh Papá, qué desgraciaOh Papa, quel malheur
Qué gran desgracia para míQuel grand malheur pour moi
Oh Papá, qué escándaloOh Papa, quel scandale
Si Mamá se entera de estoSi Maman savait ça
Pasaron dos años y el chico, una noche,Deux ans passèrent et le garçon, un soir,
Fue a ver a su padre y le dijo, lleno de esperanza:vint trouver son père et lui dit, plein d'espoir:
"La maestra de escuela quiere casarse conmigo"" La maîtresse d'école veut bien m'épouser "
Pero el pobre padre se puso abatido:Mais le pauvre père prit un air accablé:
Hijo mío no puedesMon fils tu n'peux pas
No puedes hacer esotu n'peux pas faire ça
Porque esa chica es tu hermanaCar cette fille est ta sœur
Y tu madre no lo sabeEt ta mère ne l'sait pas !
Oh Papá, qué desgraciaOh Papa, quel malheur
Qué gran desgracia para míQuel grand malheur pour moi
Oh Papá, qué escándaloOh Papa, quel scandale
Si Mamá se entera de estoSi Maman savait ça
Diez años después, regresó muy emocionadoDix ans après, il revint tout ému
Y le dijo a su padre,Et dit à son père,
"Adivina lo que vi"" Devine ce que j'ai vu ! "
En la plantación,Dans la plantation,
Acaban de contratarOn vient d'embaucher
Más de cincuenta chicasPlus de cinquante filles
Del pueblo de al ladoDu village d'à côté
Lamentablemente hijo míoHélas mon pauvre enfant
Los dioses están en tu contraLes Dieux sont contre toi
Todas esas chicas son tus hermanasToutes ces filles sont tes sœurs
Y tu madre no lo sabeEt ta mère ne l'sait pas
Al límite de la paciencia,A bout de patience,
Se fue asqueadoIl s'en fut écœuré
A contarle a su madre toda la verdadRaconter à sa mère toute la vérité
Su madre se puso a reírSa mère se mit à rire
Y le dijo: "No te preocupesEt lui dit : "Ne t'en fais pas
Tu padre no es tu padreTon père n'est pas ton père
Y tu padre no lo sabe"Et ton père ne le sait pas"
Oh Mamá, qué felicidadOh Mama, quel bonheur
Qué gran felicidad para míQuel grand bonheur pour moi
Oh Mamá, qué escándaloOh Mama, quel scandale
Si Papá se entera de estoSi Papa savait ça



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de André Verchuren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: