Traducción generada automáticamente

L'Incontro
Andrea Bocelli
La Rencontre
L'Incontro
Alors, comme un géant, dans mes brasMentre, come un gigante, fra le braccio
Fier et heureux, je serre mon petitFiero e felice stringo il mio piccino
Et son petit corps tendre, innocentE il corpicino tenero, innocente
Fragile et vivant comme un oiseauFragile e vivo come un uccellino
Contre ma poitrine il se presseContro il mio petto preme
Abandonné, tranquille et sûrAbbandonato, quieto e sicuro
À moitié endormi, pendant unMezzo addormentato, per qualche e
Instant, presque doucementIstante, quasi dolcemente
Il m'apparaît comme un rêve, mon destinM'appare come in sogno il mio destino
Ainsi je me vois vieux et résignéCosì mi vedo vecchio e rassegnato
Assis là, au coin de la cheminéeSeduto là, nel canto del camino
À attendre avec l'angoisseAd aspettar con l'ansia
D'un enfant, le soirD'un bambino, la sera
De le voir tout à coupPer vederlo all'improvviso
Rentrer avec le don d'un sourireRientrare con il dono d'un sorriso
D'un mot, d'une gentillesseD'una parola, d'una gentilezza
C'est comme une promesse qui consoleÈ come una promessa che consola
L'immense joie d'une de ses caressesLa gioia immensa di una sua carezza
Puis je me réveille etPoi mi riscuoto e
J'ai déjà oubliéGià ho dimenticato
Mais en moi, l'âme envoûtéeMa dentro di me, l'anima rapita
M'avertit que ce bébé à peine néM'avverte che quel bimbo appena nato
Vaut déjà plus que ma propre vieGià vale più della mia stessa vita
Et je restai devant lui un momentE restai davanti a lui per un po'
Et j'écoutai dans l'air puis je l'attrapaiE ascoltai nell'aria poi l'afferai
Il ouvrit la main et ensuiteLui aprì la mano e poi
Me toucha le nez, effleura ma boucheMi toccò il naso sfiorò la bocca
Je l'ai pris dans mes bras et le monde tourna encoreIo l'abbracciai ed il mondo girò di più
Autour de nous, tout a ensuite fleuriIntorno a noi ogni cosa poi fiorì
Et je restai devant lui un momentE restai davanti a lui per un po'
C'est là que le temps nous retrouvaE fu li che il tempo ci ritrovò
Il ouvrit la main et ensuite me toucha le nezLui aprì la mano e poi mi toccò il naso
Et je sourisEd io sorrisi
Je l'ai pris dans mes bras et le monde tourna encoreIo l'abbracciai ed il mondo girò di più
Autour de nous, tout a ensuite fleuriIntorno a noi ogni cosa poi fiorì
Le monde est un point de lumière bleueIl mondo è un puntino di luce blu
Qui tourne et va avecChe gira e va con
Le souffle des angesIl soffio degli angeli
Je l'ai pris dans mes bras et le monde tourna encoreIo l'abbracciai ed il mondo girò di più
Qui tourne et va avecChe gira e va con
Le souffle des angesIl soffio degli angeli
Je l'ai pris dans mes bras et je restai comme ça, comme ça.Io l'abbracciai e restai così, così




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrea Bocelli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: