Traducción generada automáticamente

Les Feuilles Mortes
Andrea Bocelli
De Dode Bladeren
Les Feuilles Mortes
Oh! ik zou zo graag willen dat je je herinnertOh! je voudrais tant que tu te souviennes
De gelukkige dagen dat we vrienden warenDes jours heureux où nous étions amis
In die tijd was het leven mooier,En ce temps-là la vie était plus belle,
En de zon brandde feller dan vandaagEt le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
De dode bladeren worden met een schep verzameldLes feuilles mortes se ramassent à la pelle
Zie je, ik ben het niet vergeten...Tu vois, je n'ai pas oublié...
De dode bladeren worden met een schep verzameld,Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
De herinneringen en de spijt ookLes souvenirs et les regrets aussi
En de noordenwind neemt ze meeEt le vent du nord les emporte
In de koude nacht van de vergetelheid.Dans la nuit froide de l'oubli.
Zie je, ik ben het niet vergetenTu vois, je n'ai pas oublié
Het lied dat je voor me zong.La chanson que tu me chantais.
Refrein:Refrain:
Het is een lied dat ons vertegenwoordigtC'est une chanson qui nous ressemble
Jij hield van me en ik hield van jouToi, tu m'aimais et je t'aimais
En we leefden samenEt nous vivions tous deux ensemble
Jij die van me hield, ik die van jou hieldToi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Maar het leven scheidt degenen die van elkaar houdenMais la vie sépare ceux qui s'aiment
Heel zachtjes, zonder geluidTout doucement, sans faire de bruit
En de zee wist op het zandEt la mer efface sur le sable
De stappen van de gescheiden geliefden.Les pas des amants désunis.
De dode bladeren worden met een schep verzameld,Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
De herinneringen en de spijt ookLes souvenirs et les regrets aussi
Maar mijn stille en trouwe liefdeMais mon amour silencieux et fidèle
Glimlacht altijd en bedankt het levenSourit toujours et remercie la vie
Ik hield zo veel van je, je was zo mooi,Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
Hoe wil je dat ik je vergeet?Comment veux-tu que je t'oublie?
In die tijd was het leven mooierEn ce temps-là, la vie était plus belle
En de zon brandde feller dan vandaagEt le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Jij was mijn zoetste vriendinTu étais ma plus douce amie
Maar ik heb niets te maken met de spijtMais je n'ai que faire des regrets
En het lied dat je zongEt la chanson que tu chantais
Altijd, altijd zal ik het horen!Toujours, toujours je l'entendrai!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrea Bocelli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: