Traducción generada automáticamente

Was tut dir gut
Andreas Bourani
¿Qué es bueno para ti?
Was tut dir gut
¿Necesitas una persona que crea en ti?Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
El que te cura y confía en tiDer dich hällt und dir vertraut
¿Quién cree en tus palabrasDer deinen Worten Glauben schenkt
te dirige en tu direcciónDich in deine Richtung lenkt
¿Necesitas una mirada que te dé esperanzaBrauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
El que te dice que está pasandoDer dir sagt, dass es weiter geht
Que alguien está detrás del finalDass hinter'm Ende jemand steht
Y te veo venirUnd dich kommen sieht
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Sabes dónde están tus caminos?Weißt du, wo deine Wege sind
¿Puedes encontrarte a ti mismo, como un niño?Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Eso no busca, pero comienzaDas nicht sucht, sondern beginnt
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Sabes dónde están tus caminos?Weißt du, wo deine Wege sind
¿Puedes encontrarte a ti mismo, como un niño?Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Eso no busca, pero comienzaDas nicht sucht, sondern beginnt
¿Necesita un letrero, una pequeña luzBrauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
Tal vez un amigo hablando contigoVielleicht einen Freund, der mit dir spricht
¿Necesitas un milagro que te cureBrauchst du ein Wunder, das dich heilt
¿O solo necesitas tiempo?Oder brauchst du einfach Zeit
¿A dónde te gustaría ir?Wohin würdest du gern gehn
¿Y qué dirías?Und was würdest du erzähln
Tal vez te entiendoVielleicht würd' ich dich verstehn
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Sabes dónde están tus caminos?Weißt du, wo deine Wege sind
¿Puedes encontrarte a ti mismo, como un niño?Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Eso no busca, pero comienzaDas nicht sucht, sondern beginnt
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Sabes dónde están tus caminos?Weißt du, wo deine Wege sind
¿Puedes encontrarte a ti mismo, como un niño?Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Eso no busca, pero comienzaDas nicht sucht, sondern beginnt
Dime, ¿lo sabes?Sag, kennst du das auch
Si ya no crees en elloWenn du nicht mehr dran glaubst
Si ya no estás buscandoWenn du nicht mehr suchst
Obtenga lo que necesitaBekommst du, was du brauchst
Y luego sigues tu vozUnd dann folgst du deiner Stimme
Sólo tus sentidos te guiaránDich lenken nur noch deine Sinne
Porque no te pierdes nadaWeil du Nichts vermisst
Porque no te pierdes nadaWeil du Nichts vermisst
Oye, oyeHey
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
¿Sabes dónde están tus caminos?Weißt du, wo deine Wege sind?
¿Puedes encontrarte como un niño?Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Eso no busca, pero comienzaDas nicht sucht, sondern beginnt
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
¿Sabes dónde están tus caminos?Weißt du, wo deine Wege sind?
¿Puedes encontrarte como un niño?Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Eso no busca, pero comienzaDas nicht sucht, sondern beginnt
Oah, oah, oah, oahOah, oah, oah
¿Qué es bueno para ti?Was tut dir gut?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andreas Bourani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: