Traducción generada automáticamente

Eiszeit
Andreas Martin
Eiszeit
Wenn die Worte nur noch wehtun,
die wir uns zu sagen hab´n,
wenn jetzt alle uns´re Träume
am boden liegen,
wird es Zeit, das wir uns fragen,
ob wir uns´re Sachen teilen
und das es das dann war.
Eiszeit - wir sind hilflos.
Kann nicht wach sein - kann nicht ruh´n.
Eiszeit der Gefühle in uns,
und wir können nichts dagegen tun.
Es ist manchmal schon das Beste,
wenn man klare Sachen schafft,
als ein Leben lang zu glauben,
dass es besser wird.
Irgendwann viel später,
wenn wir uns noch mal sehen,
werden wir vielleicht verstehen.
Eiszeit - wir sind hilflos.
Kann nicht wach sein - kann nicht ruh´n.
Eiszeit der Gefühle in uns,
und wir können nichts dagegen tun.
Era de hielo
Cuando las palabras solo duelen,
las que tenemos que decirnos,
cuando ahora todos nuestros sueños
yacen en el suelo,
es hora de preguntarnos,
si debemos compartir nuestras cosas
y que eso fue todo.
Era de hielo - estamos desamparados.
No puedo estar despierto - no puedo descansar.
Era de hielo de sentimientos en nosotros,
y no podemos hacer nada al respecto.
A veces es lo mejor,
cuando se aclara todo,
que creer durante toda la vida
que las cosas mejorarán.
Algún día mucho más tarde,
cuando nos volvamos a ver,
tal vez podamos entender.
Era de hielo - estamos desamparados.
No puedo estar despierto - no puedo descansar.
Era de hielo de sentimientos en nosotros,
y no podemos hacer nada al respecto.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andreas Martin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: