Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 356

Sag mir bitte wie

Andreas Martin

Letra

Dime por favor cómo

Sag mir bitte wie

Dime por favor, cómo debo entender esto ahora.Sag mir bitte, wie soll ich das jetzt versteh´n.
Una vez más pones esa carita lindaDu ziehst mal wieder so ne süsse Schnute
y no sé de qué se trata.und ich weiß nicht, worum es geht.
Dime por qué, así entenderé.Sag mir doch wieso, dann weiß ich auch Bescheid.
Y no pienses que debo saberlo todoUnd denke nicht, ich müsste alles wissen
porque al fin y al cabo soy un hombre y no uso vestido.denn ich bin doch nun mal ´n Mann und trag kein Kleid.

Es uno de esos días hoy,Es ist mal wieder so ein Tag heut´,
que no nos entendemos.wo wir uns nicht versteh´n.
Piensas que debería adivinarDu meinst ich müsst es doch erahnen
qué te falta hoy.was dir heut fehlt.
Créeme, me gustaría aprenderlo,Glaub mir, ich würd´ es gerne lernen,
pero no es tan fácil.doch das ist nicht so leicht.
¡Ningún hombre en este mundo lo ha logrado nunca!Kein Mann auf dieser Welt hat´s je erreicht!

Así que dime por qué, así entenderé por qué.Drum sag mir doch warum, dann weiß ich auch wieso.
Porque entonces no tengo que adivinar tanto.Denn dann muß ich nicht immer soviel raten.
Por favor, no seas tan brusca,Sei doch bitte nicht so roh,
dilo claramente, ¿cómo más lo entenderé?sprich es einfach aus, wie soll ich´s sonst verstehn.
Aunque no hablemos el mismo idioma,Auch wenn wir nicht dieselbe Sprache sprechen,
alguna forma encontraremos para seguir adelante juntos.irgendwie da wird es mit uns weiter gehn.

Los hombres a menudo no entienden a las mujeresMänner versteh´n oft nicht die Frauen
y viceversa.und auch umgekehrt.
Sabes que puedes confiar en míDu weißt du kannst mir doch vertrauen
desde hace tanto tiempo.schon so lange.
Te leería entre líneasIch würd´s dir von den Lippen lesen
si pudiera,wenn ich es könnt.
pero lamentablemente no se me permite.doch leider ist mir das so nicht vergönnt.

Dame una pista y dímelo directamente.Gib mir einen Tipp und sag´s mir ins Gesicht.
Sabes que te amo tantoDu weißt genau, das ich dich so sehr liebe
y no hay otra.und ne andre gibt es nicht.
Apóyate en mí, y todo estará bien.Lehn dich bei mir an,und dann wird alles gut.
Sabemos que cuando los cuerpos se tocan,Wir wissen doch wenn Körper sich berühren,
qué bien le hace a un alma herida.wie gut das ´ner verletzten Seele tut.

Ven a mis brazos, nos entenderemos.Komm in meinen Arm, wir werden uns schon versteh´n.
Hay otro lenguaje también,da gibt es auch noch eine andre Sprache
y con ese sé que todo saldrá bien.und mit der weiß ich genau - da wird´s schon gehn.
Con ese, todo saldrá bien.Mit der da wird´s schon gehn.
Todo saldrá bien.da wird´s schon gehn.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andreas Martin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección