Traducción generada automáticamente

RESPECT DIASPORA
Andreea Boanță
RESPECTO A LA DIÁSPORA
RESPECT DIASPORA
Querida Rumania, sé que te encuentras en apuros„Românie draga mea, știu că-ți este foarte greu
Que al igual que otros rumanos, yo también me fuiCă la fel ca alți români, am plecat și eu
Me fui, como todos, en busca de una vida un poco mejorAm plecat, ca fiecare, pentru o viață un pic mai bună
Pero mi alma llora al verte convertirte en ruinaDar sufletul meu plânge că tu devii ruină
Rumania, querida mía, solías ser muy prósperaRomânie, draga mea, tu dai fost foarte bogată
Pero ahora lamento que estés empeñadaDar acum îmi pare rău că ești amanetată
De una tierra con renombre, respetada por todosDintr-o țară cu renume, de toți respectată
Has terminado siendo un tesoro abandonadoAi ajuns acum să fii o comoară abandonată
A nadie le importa ya aquellos que lucharonNimănui nu îi mai pasă de cei ce au luptat
Dejaron a sus familias, murieron, ganaronȘI-au lăsat familie, au murit, au câștigat
Fuiste muy amada por nuestros ancestrosTu ai fost foarte iubită de strămoșii noștri
Lástima que ahora te venden, sin piedad, los ladronesPăcat ca acum te vând, fără milă, hoții
Destruyeron nuestras familias, sueños, nos enviaron lejos a todosNe-ați distrus familii, vise, ne-aț trimis pe toți departe
No olviden que todo esto lo pagarán a plazosNu uitați că toate astea le veți plăti în rate
Manipularon a nuestros ancianos, solo les prometieron mentirasNe-ați manipulat bătrânii, le-ați promis numai minciuni
Por eso ganaron votos y se convirtieron en dueñosDe-asta ați câștigat voi voturi și ați devenit stăpâni
Nos han endeudado, nos han expulsado de nuestra propia tierraNe-ați băgat în datorii, ne-ați gonit din propria țară
Ahora somos visitantes de veranoAm ajuns acum să fim vizitatori de-o vară
Nos han insultado, humillado, nos han hecho el hazmerreír del mundoNe-ați jignit, ne-ați umilit, ne-ați făcut de râs în lume
A los ojos de los demás no tenemos nada buenoNoi în ochii celorlați nu avem deloc părți bune
Que les quede en la conciencia que han destruido un país enteroSă vă rămână-n conștiință c-ați distrus o țară-ntreagă
Olvidaron su mercancía, Eminescu y CreangăAți uitat de marfa lor, Eminescu și cu Creangă
No teman queridos nuestros, nosotros reiremos mejorNu vă temeți dragii noștri, noi vom râde cel mai bine
Cuando todos nos unamos, sacaremos al país de la ruinaCând ne prindem toți de mână, scoatem țara din ruine
Amémosla, hagámosla florecer, cuidemos de ellaS-o iubim, să înflorească, s-avem grijă noi de ea
Que crezca ante nuestros ojos, gritemos nuestra victoriaSub ochii noștri să crească, să ne strigăm victoria
Saludo a los de Londres, sé que la vida es duraVă salut pe cei din Londra, știu că viața este grea
Estar tan lejos y en manos de otrosSă fiți foarte departe și la mâna altora
Saludo también a Alemania, tampoco es fácil allíSalut și Germania, nici acolo nu-i ușor
Llevar en cada momento el gran vacío llamado añoranzaSă purtați în orice clipa golul mare, numit dor
Dinamarca, España, Holanda, trabajan quieran o noDanemarca, Spania, olanda, ei muncesc de vor nu vor
Ninguno debe quejarse de que le duelen las manosNu-i niciunul să se plângă ca mâinile îl dor
Respeto a la diáspora, sé que eres una luchadoraRespect diaspora, știu că ești o luptătoare
Siempre entre extraños, te sientes en una cárcelMereu printre străini, te simți într-o-nchisoare
Como esclava y humillada en la tierra de otrosCă ești sclavă și umilită-n țara altora
Y no puedes ser rumano en tu propia RumaniaȘI nu poți fi român, în România ta
La esperanza aún vive en la nueva generaciónSperanța mai există-n generația nouă
Educaos, aprended, 'vamos a preocuparnos'Educă-te, învață, „hai să ne pese nouă”
Vamos a darle color de nuevo a este paísHai să îi dăm culoare din nou acestei țări
Evolucionemos, crezcamos, ¡seamos los vencedores!Să evoluăm, să creștem, să fim noi învingători!
Querida Rumania, mi país del almaRomânie draga mea, țara mea de suflet
Con la voz temblorosa, pongo mi queja en esta canciónCu vocea tremurândă, îți pun oful pe cântec
Quiero despertar en todos un sentimiento de luchaVreau să trezesc în toți un sentiment de luptă
Para salvar nuestro tesoro que desde hace mucho está corruptoSă ne salvăm comoara ce de mult este coruptă“



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andreea Boanță y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: