Traducción generada automáticamente

Lo Mejor Que Hay En Mi Vida
Andrés Cepeda
Le Meilleur Qui Existe Dans Ma Vie
Lo Mejor Que Hay En Mi Vida
Qui peut m'interdire de mentionner ton nom ?¿Quién me puede prohibir que yo mencione tu nombre?
Qui peut m'interdire de te rêver la nuit ?¿Quién me puede prohibir que te sueñe por las noches?
Qui peut nous séparer si cet amour est différent ?¿Quién nos puede dividir si este amor es diferente?
Et je te jure qu'il n'y a personne qui puisse me éloigner de toi.Y te juro que no hay nadie que me aleje ya de ti
Qui va me voler ces moments de bonheur infini ?¿Quién va a robarme esos momentos de felicidad infinita?
Qui va m'interdire de t'aimer et que tu sois toujours à moi ?¿Quién va a prohibirme que te quiera y que tú seas siempre mía?
Et même s'il y a un mur entre nous, pour moi, tu n'es pas interdite.Y aunque haya un muro entre nosotros, para mí, no estás prohibida
Qui va m'interdire de te donner le meilleur qui existe dans ma vie ?¿Quién va a prohibirme que te entregue lo mejor que hay en mi vida?
Quand il ne restera dans ce monde personne qui t'aime,Cuando no quede en este mundo una persona que te quiera
Je serai là pour te dire que je t'attendrai jusqu'à ma mort.Aquí estaré para decirte que te espero hasta que muera
Et je te le répète mille fois, pour moi, tu n'es pas interdite.Y te repito una y mil veces, para mí, no estás prohibida
Qui va m'interdire de te donner le meilleur qui existe dans ma vie ?¿Quien va a prohibirme que te entregue lo mejor que hay en mi vida?
Qui peut m'interdire de te manquer quand tu es absente ?¿Quién me puede prohibir que te extrañe cuando faltas?
Je ne sais pas faire semblant et, si tu n'es pas là, je n'ai pas d'ailes.Es que yo no sé fingir y, si no estás, no tengo alas
Qui peut m'interdire de perdre mon calme à cause de toi ?¿Quién me puede prohibir que por ti pierda la calma?
Qui peut m'interdire de te donner mon âme ?¿Quién me puede prohibir que te regale mi alma?
Qui va me voler ces moments de bonheur infini ?¿Quién va a robarme esos momentos de felicidad infinita?
Qui va m'interdire de t'aimer et que tu sois toujours à moi ?¿Quién va a prohibirme que te quiera y que tú seas siempre mía?
Et même s'il y a un mur entre nous, pour moi, tu n'es pas interdite.Y aunque haya un muro entre nosotros, para mí, no estás prohibida
Qui va m'interdire de te donner le meilleur qui existe dans ma vie ?¿Quién va a prohibirme que te entregue lo mejor que hay en mi vida?
Quand il ne restera dans ce monde personne qui t'aime,Cuando no quede en este mundo una persona que te quiera
Je serai là pour te dire que je t'attendrai jusqu'à ma mort.Aquí estaré para decirte que te espero hasta que muera
Et je te le répète mille fois, pour moi, tu n'es pas interdite.Y te repito una y mil veces, para mí, no estás prohibida
Qui va m'interdire de te donner le meilleur qui existe dans ma vie ?¿Quién va a prohibirme que te entregue lo mejor que hay en mi vida?
Le meilleur qui existe dans ma vie.Lo mejor que hay en mi vida
Oh, oh.Oh, oh
Qui peut m'interdire de mentionner ton nom ?¿Quién me puede prohibir que yo mencione tu nombre?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Cepeda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: