Traducción generada automáticamente

Querida Abuela
Andres Peralta
Chère Grand-Mère
Querida Abuela
Ma vieille, c'est du fond du cœur que je t'écrisMi viejita linda esto va de corazón pa ti
Pour toutes celles qui ont été comme toiPa todas las que han sido como tú
UniquesÚnicas
Oui, écoute-moi, regardeSi, escúchame mira
Aujourd'hui, j'ai besoin de te remercier pour la façon dont tu m'as élevéHoy necesito agradecerte por la forma que me criaste
Pour les valeurs que tu as semées comme des fleurs dans ma poitrinePor los valores que como flores en mi pecho sembraste
Pour la droiture avec laquelle tu as forgé ce petitPor la rectitud con que formaste aquel chiquito
Qui faisait ses devoirs pour pouvoir voir les dessins animésQue hacía las tareas pa, poder ver los muñequitos
Je sais que tu n'es pas contente car Andres n'est plus AndresitoSé que no estás contenta porque ya Andres no es Andresito
Maintenant, il a des tatouages et ne se rase plus le crâneAhora tiene tatuajes y no se pela bajito
Tu n'as pas été satisfaite de le voir traîner dans les ruellesNo te complació matripulandose en los caminitos
Et il a le prototype exact du délinquantY de delincuente tiene el exacto prototipo
Grand-mère, aujourd'hui je te dédie cette chansonAbuela, hoy yo te dedico esta canción
Pour que tu connaisses ma situationCon el objetivo de que conozcas mi situación
Je n'avais pas d'autre choix que de m'enfermer dans un versYo no tuve otra opción que encerrarme en un renglón
Et d'écrire au rythme des battements de mon cœurY escribir al compás del latir del corazón
Tu ne sais pas combien ça me fait mal que tu ne comprennes pas, que tu me dises de te débarrasser de toute cette merdeNo sabes cuánto me duele que no me entiendas que me digas del cuerpo quítate toda esa mierda
Je sais que tu m'aimes mais, sans te manquer de respectSé que me amas pero, sin faltarte el respeto
Je sais que parfois ça te fait de la peine de dire "voilà mon petit-fils"Sé que a veces te da pena decir ahí va mi nieto
Grand-mère, tu es la plus grande chose que la vie m'ait donnéeAbuela tú eres lo más grande que me ha dado la vida
Et je ne pense pas pouvoir survivre à ton départY no creo poder sobrevivir a tu partida
Mais le jour où nous devrons dire adieu si durementPero el día que nos toque tan dura despedida
Sache que tu emportes avec toi ce qu'il y a de plus beauSe me va lo más lindo puedes irte convencida
Je n'oublie pas les réprimandes, les punitionsA mí no se me olvida los regaños, los castigos
Parfois, je les raconte quand je suis avec des amisA veces los cuento cuando estamos entre amigos
Ces amis qui semblent indécentsQue por cierto esos amigos que parecen indecentes
Sont bien plus humains qu'une pile de présidentsSon mucho más humanos que una pila e' presidentes
Si tu voulais que j'apprenne à conduireSi tú querias que aprendiera a manejar
Que je ne cesse jamais d'étudierQue nunca dejará de estudiar
Ok ! Aujourd'hui, je conduis un crayon qui écrit pour aider¡Ok! Hoy conduzco un lápiz que escribe para ayudar
Et j'étudie l'esprit humain pour progresserY estudio la mente humana con el fin de progresar
Ma vieille, tu ne sais pas combien nous devons endurerMi vieja no sabes cuánto tenemos que pasar
Les jeunes qui ont une autre façon de penserLos jóvenes que tienen otra manera de pensar
Tu vois, pour éviter le service militaireA ver porque para evadir el servicio militar
Nous devons signer comme des fous alors que c'est un droit d'opinionTenemos que firmar de locos si es un derecho a opinar
Je ne veux pas marcher ni vivre comme tant d'autresNo quiero marchar ni vivir como otros tantos
Qui vivent de l'histoire de l'homme et des postesQue viven de la historia del hombre y de los cargos
Je veux être libre, ne rendre de comptes à personne et boire de l'alcoolYo quiero ser libre a nadie rendirle cuentas y tomar alcohol
Jusqu'à ce que la mort frappe à ma porteHasta que la muerte me toque a la puerta
Pour le reste, ne t'inquiète pas, je sais me défendrePor lo demás no te preocupes yo sé defenderme
Cet humain incompris a décidé d'être plus fortEste humano incomprendido a decidido ser más fuerte
Bien qu'on m'appelle par un nom que ma mère ne m'a pas donnéAunque me llamen por un nombre que no me puso mi madre
Je vis fier de moi et des bras qui m'accueillentVivo orgulloso de mí y de los brazos que me abren
Je suis devenu père très tôt, je dirais au bon momentMe hice padre muy temprano yo diría que muy puntual en el momento exacto
Pour m'arrêter et mûrir, je reste éveilléDe parar y madurar que yo me quedo despierto
Jusqu'à 6 heures du matin, mais à ma gamineHasta las 6 de la mañana pero a mí chama
Il n'a jamais manqué un plat, jamaisNunca le ha faltado un plato jamás
Je ne veux pas de gloire, grand-mère, je veux que tu m'aimesYo no quiero fama abuela yo quiero que tú me quieras
Car je serai avec toi jusqu'au jour où je mourraiQue yo voy a estar contigo hasta el día en que me muera
Dieu, si tu es vraiment là-haut, dis à celle avec la capucheDios si verdaderamente te encuentras ahí dile a la de la capucha
Qu'elle me voie d'abordQue me vea primero a mí
Je suis très heureux de t'avoir connueEstoy muy feliz de haberte conocido
Et que mes rêves aient été bercés dans tes brasY que mis sueños en tus brazos hayan sido mesidos
Aujourd'hui, c'est un souvenir vivant quand je me couche dans mon litHoy es un recuerdo vivo cuando me acuesto en la cama
Ce programme à la radio presque tous les matinsAquel programa en la radio casi todas las mañanas
Le sac à dos avec le petit champignon brodéLa mochila con el honguito bordado
Les goûters, les chaussures lacées, la main pour traverser la rueLas meriendas, los zapatos abrochados, la mano al cruzar la calle
Je me souviens de toutes ces chosesTodas esas cosas las recuerdo
Parfois, je dors en croyant que tu me racontes des histoiresA veces duermo creyendo que me haces cuento
Et que la peur de l'obscurité reste dans mon espritY que el miedo a la oscuridad en mi mente aún conservo
Que je fais pipi au lit et de ton image au bout du couloir avec la patte de grenouille, les poissons, la natation, le karaté, la plageQue me orino en la cama y de tu imagen en la punta del pasillo con la pata e' rana, los peces, la natación, el carate, la playa
La fois où je t'ai dit que je voulais passer par l'écranLa vez que te dije que quería entrar por la pantalla
Quand nous avons eu notre premier téléviseur couleurCuando tuvimos el primer televisor a color
Et combien j'aimais descendre pour éteindre le moteurY lo tanto que me gustaba bajar a apagar el motor
Un maximum de respect pour toi, la meilleure grand-mère qui m'a élevéMáximo respeto pa' usted la mejor abuela que me crió
Sans avoir un statut élevé, voilà ton portrait tatoué dans mon espritSin tener un alto estatus ahí está tu retrato tatuado en mi mente
Souriant à la vie même si la vie t'a frappée fortSonriéndole a la vida aunque la vida te ha golpeado fuerte
Il ne me reste plus qu'à dire que c'est dommageSolo me resta por decir que es una lastima
Que ce livre ait des pages tournées en arrière sans que je ne garde rien à l'intérieurQue a este libro echar hacía atrás las páginas sino sin que me quede nada por dentro
En ce moment, je serais en train de courir à 25 et 8Ahora mismo estuviera por 25 y 8 corriendo
Et toi, me cherchant, folle d'inquiétudeMás tú buscándome enloquecida
Et moi, te disant "encore un petit moment, j'arrive bientôt"Y yo diciéndote un ratico más ya casi voy pa arriba
Jouant au centre, à l'angle ou à la courseJugando al centro esquina o al corrió
Te volant des billes pour acheter des ballons et des glacesRobandote las morocotas pa comprar bolas y duro frío
Je ne suis pas confus, je sais bien ce que je désireNo estoy confundido yo sé bien lo que deseo
Et je souhaite qu'il existe un courrier du ciel à la terreY deseo que del cielo a la tierra exista un correo
Pour que, lorsque nous nous séparons sans explicationPa cuando nos separemos sin explicación alguna
Un ange t'apporte mes lettres jusqu'à ce que la même nous réunisseUn ángel te lleve mis cartas hasta que la misma nos una
Ceci est pour toi et pour toutes ces nourricesEsta va pa ti y pa todas esas nanas
Grand-mère Martha, Amparo, à Nubia aussi, ma mère, je vous aime beaucoupAbuela Martha, Amparo a Nubia también pa mi madre las quiero mucho
C'est çaEsto es
AP MusicAP Music



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andres Peralta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: