Traducción generada automáticamente
Si Llueve En Sevilla
Andrés Suárez
If It Rains In Sevilla
Si Llueve En Sevilla
Like it rains in Sevilla, a brown autumnComo llueve en sevilla, un otoño marrón
The hotel is an act of love for two, but you're not here, babeEl hotel es un acto de amor para dos, pero tú no estás, vida
I went down to the streetHe bajado a la calle
The heat of the accent that my mattress wants to hear went upMe ha subido el calor del acento que quiere escuchar mi colchón
It was a Saturday afternoonEra un sábado tarde.
And there I go... turning a corner, love turnsY ahí voy...doblando una esquina se dobla el amor
There was a brunette selling bracelets, shouting fast, singing saetasHabía una morena vendiendo pulseras, gritando veloz, cantando saetas
I look at her, I leave... But I turned aroundLa miro, me voy... Pero di la vuelta
What do I do? I tell myself... She looks at me, laughs at me¿Qué hago? Me digo... Me mira se ríe de mi
If you want a Galician, I'll take you to the river... I said yesSi quieres gallego te llevo hasta el río... Le dije que si
I went to a tower that was shining and saw how the sky trembledFui a una torre que brillaba y vi como nos temblaba el cielo
We held hands and she said yes, when I said I love youFuimos de la mano y dijo si, cuando dije ya te quiero
We went, in the past, dancing flamencoFuimos, en pasado, entablao flamenco
And I could see the sky from below when she whisperedY pude ver el cielo desde abajo cuando dijo susurrando
Give me a kiss and don't greet the one you have next to you...Dame un beso y no saludes a esa que tienes al lado...
It was almost dawn when the whole promenade applauded meCasi amanecía cuando toda la alameda me aplaudió
When I bit further south on her hip and I got so highCuando mordía más al sur de su cadera y ahí me vine tan arriba
That we asked for a bed and two thousand more hoursQue pedimos cama y dos mil horas más
But when the day came, the next day I meanPero al llegar el día, el día siguiente me refiero
Not even an I love you on the wallNi siquiera un te quiero en la pared.
It was what I feared, maybe it was all a dreamEra lo que temía tal vez todo fuera un sueño
I ran down naked and faithlessBajé corriendo desnudo y sin fe
I would have shouted her name but she didn't say it, I would have given everything this timeHubiera gritado su nombre pero no lo dijo, hubiera dado todo esta vez
But when I turned the corner the next day there was no noisePero al doblar la esquina al dia siguiente no habia ruido
And instead of shouting at her, I stayed silentY en lugar de gritarle, me callé
That's why if you see that it's raining in SevillaPor eso si veis que llueve en sevilla
It's because I'm remembering her skinEs que estoy recordando su piel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Suárez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: