Traducción generada automáticamente

Right Now
The Andrews Sisters
En Este Momento
Right Now
Southside, qué está pasando en este momentoSouthside, what it do right now
Northside, qué está pasando en este momentoNorthside, what it do right now
Eastside, qué está pasando en este momentoEastside, what it do right now
Westside, qué está pasando en este momentoWestside, what it do right now
Dime, qué es lo que está pasando en este momentoSay, what it is right now
The Pit en la pista, mostrando habilidades en este momentoThe Pit on the track, showing skills right now
11 Field, salsa y parrilla en este momento11 Field, gravy and grill right now
Estamos consiguiendo todo el dinero, lo sienten en este momentoWe getting the whole dollas, they feel right now
Es real en este momento, me relajo en este momentoIt's real right now, I chill right now
Posteado en Cali, en las colinas en este momentoPost up in Cali, in the hills right now
Esto es para mis tíos, en los campos en este momentoThis is for my uncles, in the fields right now
Balanceando la agonía, en lágrimas en este momentoSwanging the agony, in tears right now
Son cuentas en este momento, primero del mesIt's bills right now, the first of the month
Tengo... en este momento, los que disparan vienenI got...right now, the poppers come
R.I.P. a los que disparan, y abro el maleteroR.I.P. to pop, and I pop the trunk
Me verás disparar, si compro la bombaYou gon see me pop, if I cop the pump
Bombéalo y no puedo rapear, tengo la bombaPump it and can't rap, got the pump
Porque el hard top 6-4, tiene el saltoCause the hard top 6-4, got the jump
Cae caimán en seis 12's, tiene el golpeFalls gator on six 12's, got the thump
Tengo caimanes en mi armario, como si hubiera comprado el pantanoGot gators in my closet, like I copped the swamp
Tengo el truco, soy un maldito asombrosoI got the stunt, I'm a mother mother stunner
Podría usar los caimanes, podría usar la iguanaI might rock the gators, might rock the iguana
Tanque de tiburones en la pared, al lado del pez gatoShark tank in the wall, next to the purrana
Anaconda con sobrepeso, porque le doy lasañaAnaconda overweight, cause I feed him lasagna
Pero recuerda cómo lo hice, porque traigo el dolorBut remember how I done it, cause I bring the pain
Mancha en el cerebro, desbloqueo, apunto y llueveStain in the brain, unlock, aim and rain
No puedo quejarme, controlo el presupuestoI can't complain, I control the budget
Promoción y mercadeo, controlo al públicoPromotion and market it, control the public
...No está roto, porque conduzco un cubo...Ain't broke, cause I roll a bucket
¿Cómo vas a seguir el guion, si no has elegido un tema?How you gon stick to the script, you ain't chose a subject
A prueba de fuego, c.d.'s para aquellos... que lo hicieronBurn proof, c.d.'s for them...who done it
Estilo M.O.B., se supone que te encanteM.O.B. style, you suppose to love it
Estoy tratando de hacer que mi dinero esté a una milla de altura, pila sobre pilaI'm trying to get my money a mile high, stack on stack
Mira el Lac, el maletero se va a romper y es negro sobre negroWatch the Lac, the trunk gon crack and it's black on black
Obtienes suciedad para robar mi consejo, es de vuelta en vueltaYou get dirt to jack my advice, it's back on back
Hmm yo... por ahí, y te harán volar hacia atrásHmmm I...around, and get your back blown back
Ves, somos Estilo Mafioso, Pro BowlYou see, we Mobstyle, Pro Bowl
Esta cadena helada está dando a los envidiosos, los hombros más fríosThis icy chain giving hatas, the coldest shoulders
Comunicadores Nextel, Motorola de dos víasCommunicators Nextel, two way Motorolas
No hay celda de prisión, que yo sepa que pueda detenernosIt ain't a jail cell, that I know can hold us
Esta es la Ciudad del Jarabe, como Big Moe te dijoThis is the City of Syrup, like Big Moe done told ya
Tengo una onza de... más un cuarto y un refrescoI got a ounce of...plus a fo' and a soda
Me esfuerzo cuando estoy... pero aún puedo hacerlo cuando estoy sobrioI go hard when I'm...but I can still go when I'm sober
Si crees que eso es todo, tengo más en mi carpetaIf you think that's a rap, I got more in my folder
Necesitas un... estoy sin stock, acabo de vender un..You need a...I'm fresh out, I just sold a..
Quieres ir a la guerra... eso, te mostraré un soldadoYou wanna go to war...it, I'll show you a soldier
Si no es el marco ancho, rodaré el RoverIf it ain't the wide frame, I'ma roll the Rover
Y si te metes en mi carril, te atropellaréAnd if you get in my lane, I'ma roll you over
Huelo a... porque sigo fumando...I stank like...cause I stay blowing on..
Solo hago colaboraciones por dinero, y más exposiciónI only do features for change, and mo' exposure
Mira, si no te conozco, no intento conocerteLook if I don't know you, I ain't trying to know you
Para ver mi Glock, tienes que conseguir...To see my glock, you gotta get..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Andrews Sisters y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: