Transliteración generada automáticamente

月が綺麗ですね (The Moon Is Beautiful)
&TEAM
La Luna Es Hermosa
月が綺麗ですね (The Moon Is Beautiful)
Al principio, no creía ni un poco que me preocuparía
はじめはちょっと気になるなんて考えらんなくて
hajime wa chotto ki ni naru nante kangae ran nakute
Se siente como si la gravedad me atrajera, como si se volviera cada vez más colorida
まるでもう重力引かれるたび彩っていく
marude mō jūryoku hika reru tabi irodzuite iku
Mi vida cotidiana, si
My everyday yeah
My everyday yeah
A esa canción favorita tuya
きみが好きなそのfavourite song
kimi ga sukina sono favourite song
(Oh sí, sí, sí)
Ooh yeah, yeah, yeah
Ooh yeah, yeah, yeah
(Pero ahora) sin darme cuenta, la estoy cantando contigo
(But now I'm) いつのまに僕もsing along
(But now I'm) itsunomani boku mo sing along
(Oh sí, sí, sí)
Ooh yeah, yeah, yeah
Ooh yeah, yeah, yeah
Oh, es como si fuera el destino, vamos al mismo ritmo, aquí vamos
Oh, it's like a destiny きみと歩幅合わせ here we go
Oh, it's like a destiny kimi to hohaba-awase here we go
Es el día que esperaba (la Luna brilla, brilla)
待ちわびたtoday (moon is shining, shining)
machiwabita today (moon is shining, shining)
Las olas despiertan para esta ocasión especial (el amor es cuestión de tiempo)
きみと起こすwave (love is timing, timing)
kimi to okosu wave (love is timing, timing)
Podemos ir a dónde sea
どこまでも行ける
doko made mo ikeru
Nos convertimo-mo-mo-mos en uno
We become ma, ma, ma, ma, wa, wa, wa, wa, one
We become ma, ma, ma, ma, wa, wa, wa, wa, one
¡Hey, mira! La Luna que miramos juntos
Hey, look! きみと見上げているmoon
Hey, look! kimi to miagete iru moon
No necesito palabras, siento un: Te amo
言葉じゃない l love you 感じるんだ
kotoba janai l love you kanjiru nda
Estábamos destinados a encontrarnos, así es como nos conocimos
ぼくら出会うべくして そう出会ってる
bokura deaubeku shite sō deatteru
Eres tú, quien está bajo la luz de la Luna
It's you 月明かりの下 with you
It's you tsukiakari no shimo with you
Esta distancia que compartimos entre nosotros
ふたりで寄り添っているこの距離が
futari de yorisotte iru kono kyori ga
Va disminuyendo a su ritmo, este es nuestro mejor lugar
ぼくらのbest pace 変わらないbest place
bokura no best pace kawaranai best place
Sí, todos lo han dicho, somos mejores cuando estamos juntos
Yeah, 誰もがしたためる better when together
Yeah, daremoga shitatameru better when together
No puedo explicar este presentimiento, uou, uou
I can't explain この直感言うなれば wow, wow
I can't explain kono chokkan iunareba wow, wow
Es loco, loco, este sentimiento entre los dos
Crazy, crazy ふたりの感覚が
Crazy, crazy futari no kankaku ga
Conectamos, está sensación de placer que nos une mientras le decimos adiós a la ansiedad
link-up 繋がる快感 不安など bye, bye, bye
link-up tsunagaru kaikan fuan nado bye, bye, bye
Oh, somos aún más especiales juntos
Oh, we're even more special いつも
Oh, we're even more special itsumo
Si tú estás a mi lado, sí
隣にいてくれれば そう
tonari ni ite kurereba sō
Es el día que esperaba (la Luna brilla, brilla)
待ちわびたtoday (moon is shining, shining)
machiwabita today (moon is shining, shining)
Las olas despiertan para esta ocasión especial (el amor es cuestión de tiempo)
きみと起こすwave (love is timing, timing)
kimi to okosu wave (love is timing, timing)
Podemos ir a dónde sea
どこまでも行ける
doko made mo ikeru
Nos convertimo-mo-mo-mos en uno
We become ma, ma, ma, ma, wa, wa, wa, wa, one
We become ma, ma, ma, ma, wa, wa, wa, wa, one
¡Hey, mira! La Luna que miramos juntos
Hey, look! きみと見上げているmoon
Hey, look! kimi to miagete iru moon
No necesito palabras, siento un: Te amo
言葉じゃない l love you 感じるんだ
kotoba janai l love you kanjiru nda
Estábamos destinados a encontrarnos, así es como nos conocimos
ぼくら出会うべくして そう出会ってる
bokura deaubeku shite sō deatteru
Eres tú, quien está bajo la luz de la Luna
It's you 月明かりの下 with you
It's you tsukiakari no shimo with you
Esta distancia que compartimos entre nosotros-
ふたりで寄り添っているこの距離が
futari de yorisotte iru kono kyori ga
Va disminuyendo a su ritmo, mientras estamos en este lugar
ぼくらのbest pace 変わらないbest place
bokura no best pace kawaranai best place
Podemos entendernos sin decir nada en cualquier momento
何も言わなくたって いつでもわかり合える
nani mo iwanakutatte itsu demo wakari aeru
Siento que podemos lograr cosas increíbles juntos
ぼくらすごいこと 成し遂げる気がしてる
bokura sugoi koto nashitogeru ki ga shi teru
Igual que como la Luna que crece, nuestra promesa se vuelve una convicción
月が満ちていくように 確信になっていくpromise
tsuki ga michite iku yō ni kakushin ni natte iku promise
Encontremos nuestras respuestas sin necesidad de palabras
口にせずとも伝う 見つけようぼくらの答えを
kuchi ni sezutomo tsutau mitsukeyou bokura no kotae o
¡Hey, mira! La Luna que miramos juntos
Hey, look! きみと見上げているmoon
Hey, look! kimi to miagete iru moon
No necesitamos palabras, siento no decirte: Te amo
言葉じゃない I love you 感じるんだ
kotoba janai I love you kanjiru nda
Estábamos destinados a encontrarnos, así es como nos conocimos
ぼくら出会うべくして そう出会ってる
bokura deaubeku shite sō deatteru
Eres tú, quien está bajo la luz de la Luna
It's you 月明かりの下 with you
It's you tsukiakari no shimo with you
Esta distancia que compartimos entre nosotros-
ふたりで寄り添っているこの距離が
futari de yorisotte iru kono kyori ga
Va disminuyendo a su ritmo, mientras estamos en este lugar
ぼくらのbest pace 変わらないbest place
bokura no best pace kawaranai best place



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de &TEAM y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: