Traducción generada automáticamente

Mi barrio
Andy & Lucas
Mein Viertel
Mi barrio
Und ich kenne Freunde, die wegen der Arbeit weggegangen sindY sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo
Und wenn ich eine Frau von hier mitnehmen würde, dann nur, weil ich sie so sehr lieben würdeY si a alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto
So sehrY tanto
Hey Bruder (Was?)Oye hermano (Que)
Mein Viertel ist rauQue mi barrio es callejero
Aber na und?Pero bueno, ¿y qué?
Es gibt nicht viel GeldQue no sobran los dineros
Aber na und?Pero bueno, ¿y qué?
Sag mir, wennPero dime, si
Sag mir, neinPero dime, no
Es gibt kein MitleidNo hay compasión
Hey Bruder, lass nicht zu, dass uns die Würmer fressenOye, hermano, no dejes que nos coman los gusanos
Es gibt Würmer, die tragen KrawattenQue hay gusanos que van de corbata
Besser gesagt: die stehlen von uns, sie töten uns nichtMejor dicho: esos nos roban, no nos matan
Hey Bruder, auch wenn die Sorgen uns erdrücken,Oye, hermano, que aunque las penas nos ahoguen,
Weine nicht um mich,Tú a mi no me llores,
Denn für diese schlechten Zeitenque pa´ esos ratitos malos
Hör ein bisschen von... Camarón, CamarónEscucha un poquito de... Camarón, Camarón
Mädchen, die durch die Straßen flanierenNiñas que pasean por sus calles
Mädchen, die das Auge erfreuen, oh, mit ihrem GangNiñas que alegran la vista, ay, con sus andares
Arbeiter, die kämpfenGente obrera luchando
Damit ihren Kindern nicht das Essen auf dem Teller fehltPa´ que a sus hijos no le falte la comida encima un plato
Und ich kenne Freunde, die wegen der Arbeit weggegangen sindY sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo
Und wenn ich eine Frau von hier mitnehmen würde, dann nur, weil ich sie so sehr lieben würdeY si a alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto
So sehr...Y tanto...
Kumpel, hilf meinen LeutenQuillo, échale un cable a mi gente
Aber hey, sag mir nicht, was es kostet, was ich fühlePero vale, no me digas lo que vale, lo que siento
Denn meine Brüder sterben, und das tut mir wehQue se van muriendo mis hermanos, y eso lo siento
Sag, was du willst mit deinem Mund,Dile lo que quieras de tu boca,
Aber halte die Versprechen, die du gegeben hast, na gutPero cumple las promesas que dijiste, pero bueno
Denn Pinocchio gibt es nur einmal, und der ist in den MärchenPorque Pinocho sólo hay uno, y ese está en los cuentos
Hey Bruder, erzähl mir deine Sorgen wie ein BruderOye, hermano, cuéntame tus penas como hermano
Denn ich will dich nicht traurig sehen, denn besser, man stirbt stehendQue no quiero verte triste, que más vale morir de pie
Als immer kniend zu lebenQue vivir siempre arrodillado
Mädchen, die durch die Straßen flanierenNiñas que pasean por sus calles
Mädchen, die das Auge erfreuen, oh, mit ihrem GangNiñas que alegran la vista, ay, con sus andares
Arbeiter, die kämpfenGente obrera luchando
Damit ihrer Leute nicht das Essen auf dem Teller fehltPa´ que a su gente no le falte la comida encima un plato
Und ich kenne Freunde, die wegen der Arbeit weggegangen sindY sé de amigos que se marcharon de él por culpa del trabajo
Und wenn ich eine Frau von hier mitnehmen würde, dann nur, weil ich sie so sehr lieben würdeY si alguna mujer me llevara de él sería porque la amaría tanto
So sehr...Y tanto...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andy & Lucas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: