Traducción generada automáticamente

Slip
Anees
Glissade
Slip
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah
C'est une reine, la plus vraie que quiconque ait jamais vueShe’s a queen, the realest one anyone ever seen
Et si je me rends compte que je dorsAnd if it turns out I'm asleep
Alors ne me réveille pas de ce rêve, je veux direThen don’t wake me up from this dream, I mean
Si je suis honnête sur comment on en est arrivé làIf I'm keeping it real about how we came to be
J'ai rien fait pour te mériterI ain’t do nothing to deserve you
Mais je te garde à tout prixBut I keep you by any means
Parce que personne n'est comme toiBecause nobody’s like you
Personne ne peut rivaliserNobody can compare
Avec cette lueur dans tes yeuxTo that shine inside your eyеs
Et cette façon dont tu joues avec tes cheveuxAnd that way you play with your hair
C'est la façon dont tu restes authentiqueIt’s the way you keep it one hundred
Je t'ai confié mon cœurI trustеd you with my heart
Tu aurais pu me déchirerCoulda torn me to pieces
Mais tu m'as soutenu depuis le débutBut had my back from the start
Ça me rend malade d'imaginer toiIt makes me sick to imagine you
Sans moi à tes côtésWithout me by your side
Personne d'autre ne peut te donnerNo other person can give you
La moitié de cet amour que je peux offrirHalf of this love I can provide
Je suis passionné par ton bonheurI'm passionate about your happiness
Si je dois te le rappelerIf I need to remind you
La raison de ma folieThe rationale for my madness
Je suis heureux de te dire pourquoi parce queI'm happy to tell you why cause
Je vois ce que tu faisI see what you do
Quand tu ne penses pasWhen you’re not thinking
Je serais un sacré idiotI’d be a damn fool
Si je te laissais glisserIf I let you slip
Si je te laissais échapper de ma priseIf I let you slip out my grip
Et je n'essaie jamais de te contrôlerAnd I'm never trying to control you
Mais je ne peux pas prendre ce risqueBut I can’t take that risk
Pas avec çaNot with this
Une fois dans une vieOnce in a lifetime
Centre sportif, heure de grande écouteSportscenter, primetime
Sauveteur, ligne de vieLifesaver, lifeline
Au bon endroit et au bon momentRight place and right time
Et je ne suis pas digne de ton trésorAnd I'm unworthy of your treasure
Mais je travaille sous cette pressionBut I'm working under this pressure
Pour te garder ici pour toujoursTo keep you here forever
Parce que tu es solide comme un roc'Cause you’re rock solid
Définition de la loyautéDefinition of loyal
Élégante, empathiqueElegant, empathetic
Et mystérieusement royaleAnd enigmatically royal
Tu me rends fouYou get on my damn nerves
Fais bouillir mon sangBring my blood to a boil
Mais ton cœur est là où est ma maisonBut your heart is where my home is
Ton âme existe dans mon solYour soul exists in my soil
J'ai des sentiments profonds pour toiI got deep feelings for you
Je n'ai pas peur de le montrerI'm not afraid to show it
On a nourri cet amourWe’ve been nurturing this love
On cherchait alors faisons-le grandirWe were searching for so let’s grow it
On était faits pour être ensemble pour toujoursWe were meant to be together forever
On le sait tous les deuxWe both know it
Si c'est ma chance d'être ton amantIf this is my chance at being your lover
Je ne vais pas la gâcher parce queI'm not gon' blow it 'cause
Je vois ce que tu faisI see what you do
Quand tu ne penses pasWhen you’re not thinking
Je serais un sacré idiotI’d be a damn fool
Si je te laissais glisser, ouaisIf I let you slip, yeah
Si je te laissais échapper de ma priseIf I let you slip out my grip
Et je n'essaie jamais de te contrôlerAnd I'm never trying to control you
Mais je ne peux pas prendre ce risqueBut I can’t take that risk
Pas avec çaNot with this
Une fois dans une vieOnce in a lifetime
Centre sportif, heure de grande écouteSportscenter, primetime
Sauveteur, ligne de vieLifesaver, lifeline
Au bon endroit et au bon momentRight place and right time
Et je ne suis pas digne de ton trésorAnd I'm unworthy of your treasure
Mais je travaille sous cette pressionBut I'm working under this pressure
Pour te garder ici pour toujours parce queTo keep you here forever cause
Je vois ce que tu faisI see what you do
Quand tu ne penses pasWhen you’re not thinking
Je serais un sacré idiotI’d be a damn fool
Si je te laissais glisserIf I let you slip
Ouais, glisser de ma priseYeah, slip out my grip
Et je n'essaie jamais de te contrôlerAnd I'm never tryna control you
Mais je ne peux pas prendre ce risqueBut I can’t take that risk
Pas avec ça, nonNot with this, no
Ouais, non, je ne peux pas prendre ce risqueYeah, no, I can’t take that risk
Pas quand je vois ce que tu faisNot when I see what you do
Quand tu ne penses pasWhen you’re not thinking
Je serais un sacré idiot, parce queI’d be a damn fool, 'cause
Tu m'as complètement accrochéYou got me straight up hooked
J'en veux à ton amourFiending after your love
Sens de l'humour et empathieSense of humor and empathy
Gentillesse, tout çaKindness, all the above
Fille, tu es le package completGirl, you the total package
Tu as toutes les cases cochéesYou got every box checked
Mais c'est la façon dont tu traites les autresBut it’s the way you treat others
Qui m'a vraiment gagnéThat really got my respect
Ne te méprends pas, fille, tu déchiresDon’t get me wrong, girl you da bomb
Et je ne pourrais pas me contenter de moinsAnd I couldn’t settle for less
Mais c'est ce muscle dans ta poitrineBut it’s that muscle in your chest
Qui m'a vraiment possédéThat truly got me possessed
J'ai ton cœur entre mes mainsI got your heart inside my hands
Et je tiens une prise fermeAnd I'm holding a firm grip
Personne n'est comme toi, même de prèsNobody’s like you, even close
Alors je ne te laisserai jamais glisser parce queSo I'm never gon let you slip 'cause
Je vois ce que tu faisI see what you do
Quand tu ne penses pasWhen you’re not thinking
Je serais un sacré idiotI’d be a damn fool
Si je te laissais glisserIf I let you slip
Glisser de ma priseSlip out my grip
Et je n'essaie jamais de te contrôlerAnd I'm never trying to control you
Mais je ne peux pas prendre ce risqueBut I can’t take that risk
Pas avec ça, nonNot with this, no
Non, je ne peux pas prendre ce risqueNo, I can’t take that risk
Pas quand je vois ce que tu faisNot when I see what you do
Quand tu ne penses pasWhen you’re not thinking
Je serais un sacré idiot si je te laissais glisser.I’d be a damn fool if I let you slip



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anees y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: