Traducción generada automáticamente

Amiga Mía
Ángela Aguilar
Mon Amie
Amiga Mía
Dis-lui qu'il m'a confié entre deux verresQue diga que me ha confesado entre copas
Qu'il rêve de ta peau la nuitQue es con tu piel con quien sueña de noche
Et qu'il devient fou à chaque boutonY que enloquece con cada botón
Que tu déboutonnes en pensant à ses mainsQue te desabrochas pensando en sus manos
Il ne t'a pas vue trembler, en attendantÉl no te ha visto temblar, esperando
Un mot, un geste, un câlinUna palabra, algún gesto, un abrazo
Il ne te voit pas comme moi, soupirantÉl no te ve como yo suspirando
Avec les yeux grands ouvertsCon los ojitos abiertos de par en par
M'entendre parler de luiEscucharme nombrarle
Oh, mon amie, je le sais et lui aussiAy, amiga mía, lo sé y él también
Mon amie, je ne sais pas quoi dire, ni quoi faire pour te rendre heureuseAmiga mía, no sé qué decir, ni qué hacer para verte feliz
Si seulement je pouvais commander à l'âmeOjalá pudiera mandar en el alma
Ou à la liberté, c'est ce qui lui manqueO en la libertad que es lo que a él le hace falta
Te remplir les poches de guerres gagnéesLlenarte los bolsillos de guerras ganadas
De rêves et d'illusions renouveléesDe sueños e ilusiones renovadas
Je veux t'offrir une poésieYo quiero regalarte una poesía
Tu penses que je donne des nouvellesTú piensas que estoy dando las noticias
Mon amie, j'espère qu'un jour, en écoutant ma chanson, tu comprendrasAmiga mía, ojalá algún día, escuchando mi canción, de pronto entiendas
Que ce que je n'ai jamais voulu, c'est raconter ton histoireQue lo que nunca quise fue contar tu historia
Parce que ça pourrait être touchantPorque pudiera resultar conmovedora
Mais, pardonne-moi, mon amiePero, perdona, amiga mía
Ce n'est pas de l'intelligence, ni de la sagesseNo es inteligencia, ni es sabiduría
C'est ma façon de dire les chosesEsta es mi manera de decir las cosas
Ce n'est pas que ce soit mon boulot, c'est ma langueNo es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Et mon amie, princesse d'un conte infiniY amiga mía, princesa de un cuento infinito
Mon amie, je veux juste que tu comptes sur moiAmiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo
Mon amie, espérons qu'un de ces jours j'apprenne enfinAmiga mía, a ver si uno de estos días por fin aprendo
À parler sans tourner autour du potA hablar sin tener que dar tantos rodeos
Que toute cette histoire m'importe parce que tu es mon amieQue toda esta historia me importa porque eres mi amiga
Mon amie, je le sais, tu vis seulement pour lui, et lui le sait aussiAmiga mía, lo sé, solo vives por él, que lo sabe también
Mais il ne te voit pas comme moi, suppliant ma bouchePero él no te ve como yo, suplicarle a mi boca
De dire qu'il m'a confié entre deux verresQue diga que me ha confesado entre copas
Qu'il rêve de ta peau la nuitQue es con tu piel con quien sueña de noche
Mon amie, je ne sais pas quoi dire, ni quoi faire pour te rendre heureuseAmiga mía, no sé qué decir, ni qué hacer para verte feliz
Si seulement je pouvais commander à l'âmeOjalá pudiera mandar en el alma
Ou à la liberté, c'est ce qui lui manqueO en la libertad que es lo que a él le hace falta
Te remplir les poches de guerres gagnéesLlenarte los bolsillos de guerras ganadas
De rêves et d'illusions renouveléesDe sueños e ilusiones renovadas
Je veux t'offrir une poésieYo quiero regalarte una poesía
Tu penses que je donne des nouvellesTú piensas que estoy dando las noticias
Mon amie, princesse d'un conte infiniAmiga mía, princesa de un cuento infinito
Mon amie, je veux juste que tu comptes sur moiAmiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo
Mon amie, espérons qu'un de ces jours j'apprenne enfinAmiga mía, a ver si uno de estos días por fin aprendo
À parler sans tourner autour du potA hablar sin tener que dar tantos rodeos
Que toute cette histoire m'importe parce que tu es mon amieQue toda esta historia me importa porque eres mi amiga
Non, non, nonNo, no, no
Mon amie, princesse d'un conte infiniAmiga mía, princesa de un cuento infinito
Mon amie, je veux juste que tu comptes sur moiAmiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo
Mon amie, espérons qu'un de ces jours j'apprenne enfinAmiga mía, a ver si uno de estos días por fin aprendo
À parler sans tourner autour du potA hablar sin tener que dar tantos rodeos
Que toute cette histoire m'importe parce que tu es mon amieQue toda esta historia me importa porque eres mi amiga



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ángela Aguilar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: