Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.013

J'entends

Angèle

Letra

Significado

Ich höre

J'entends

Ich werde die Stille nicht mehr hörenJe n'entendrai plus le silence
Bevor er ging, hatte ich Angst davorAvant qu'il parte j'en avais peur
Doch jetzt ist er weg und das ist für immerMais là il est absent et ça c'est pour toujours
Immer dieses gleiche PfeifenToujours ce même sifflement
Und in meinen Schlaflosigkeiten weine ich darüberEt dans mes insomnies j'en pleure
Es ist wie ein neuer Abschied, der Abschied von der StilleC'est comme un nouveau deuil à faire, celui du silence

Ich träume davon, träumen zu könnenJe rêve de pouvoir rêver
Ich träume davon, träumen zu können wie duJe rêve de pouvoir rêver comme toi
Das Auge schließt sich, aber nicht das OhrL'oeil se ferme mais pas l'oreille
Es hindert mich am TräumenElle m'empêche de rêver
Hilf mirAide-moi
Ohne Lärm höre ich nur mein OhrSans bruit j'n'entends qu'mon oreille
Und die Stille verstärkt meine TinnitusEt le silence rend plus fort mes acouphènes

Ich höre, ich fühle, ich gehe, ich sage mirJ'entends, je sens, je pars, j'me dis
Schon wieder er, dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich umEncore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Ich höre ihn, es ist ein Albtraum, ich denkeJ'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
Dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich um, schon wieder erCe même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Ich höre ihn, aber wenn ich darüber spreche, wanke ichJ'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Ich kann nicht mehr, es bringt mich umJ'en peux plus, il me tue

Es scheint in der Familie zu liegenC'est de famille apparemment
Wir denken lieber nicht zu viel darüber nachOn préfère pas trop y penser
Und es ist besser, nicht zu viel darüber zu redenEt vaut mieux d'ailleurs éviter trop d'en parler
Denn wenn man oft darüber sprichtCar c'est en parlant souvent
Lässt man es existierenQu'on le laissera exister
Auch wenn ich weiß, dass es nichts nütztMême si je sais que rien n'y fait
Es existiert die ganze ZeitIl existe tout l'temps

Ich träume davon, träumen zu können (träumen zu können)Je rêve de pouvoir rêver (de pouvoir rêver)
Ich träume davon, träumen zu können wie duJe rêve de pouvoir rêver comme toi
Das Auge schließt sich, aber nicht das OhrL'oeil se ferme mais pas l'oreille
Es hindert mich am TräumenElle m'empêche de rêver
Hilf mirAide-moi
Ohne Lärm höre ich nur mein OhrSans bruit j'n'entends qu'mon oreille
Und die Stille macht den Schlaf seltenerEt le silence rend plus rare le sommeil

Ich höre, ich fühle, ich gehe, ich sage mirJ'entends, je sens, je pars, j'me dis
Schon wieder er, dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich umEncore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Ich höre ihn, es ist ein Albtraum, ich denkeJ'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
Dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich um, schon wieder erCe même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Ich höre ihn, aber wenn ich darüber spreche, wanke ichJ'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Ich kann nicht mehr, es bringt mich umJ'en peux plus, il me tue

Nie (nie), nie (nie)Jamais (jamais), jamais (jamais)
Nie (nie), nie (nie)Jamais (jamais), jamais (jamais)
Dabei würde ich so gerne (so sehr)Pourtant j'aimerais (tellement)
Ich würde so gerne, ich würde so gerne, dass es aufhört (ich würde so gerne, dass es aufhört)J'aimerais, j'aimerais tant qu'il s'arrête (j'aimerais tant qu'il s'arrête)

Ich habe alle Steine ausprobiert, aber es hilft nichtsJ'ai essayé toutes les pierres mais rien n'y fait
Ich habe versucht zu meditieren, das hat mich frustriertJ'ai essayé d'méditer, ça m'a frustrée
Ich habe versucht, mit meinem Bruder darüber zu sprechen, aber das hat mich deprimiertJ'ai essayé d'en parler à mon frère mais ça m'a déprimé
Er kifft viel zu viel, um zu vergessen (alles zu vergessen)Lui il bédave beaucoup trop pour oublier (tout oublier)

Ich höre, ich fühle, ich gehe, ich sage mirJ'entends, je sens, je pars, j'me dis
Schon wieder er, dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich umEncore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Ich höre ihn, es ist ein Albtraum, ich denkeJ'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
Dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich um, schon wieder erCe même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Ich höre ihn, aber wenn ich darüber spreche, wanke ichJ'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Ich kann nicht mehr, es bringt mich umJ'en peux plus, il me tue

Ich spüre, dass ich Angst habeJe sens qu'j'ai peur
Ich spüre, ich höre (schon wieder er, dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich um)Je sens, j'entends (encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue)
Es ist ein AlbtraumC'est un cauchemar
Ich denke, ich höre (dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich um, schon wieder er)Je pense, j'entends (ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui)
Aber wenn ich darüber sprecheMais si j'en parle

Ich höre ihnJ'l'entends
Ich höre, ich fühle, ich gehe, ich sage mirJ'entends, je sens, je pars, j'me dis
Schon wieder er, dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich umEncore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Ich höre ihn, es ist ein Albtraum, ich denkeJ'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
Dieses gleiche Geräusch, ich kann nicht mehr, es bringt mich um, schon wieder erCe même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Ich höre ihn, aber wenn ich darüber spreche, wanke ichJ'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Ich kann nicht mehr, es bringt mich umJ'en peux plus, il me tue


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angèle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección