Traducción generada automáticamente

La Thune
Angèle
La Thune
La Thune
Todo el mundo, sólo quiere el dineroTout le monde, il veut seulement la thune
Y sólo eso hace que se bandenEt seulement ça, ça les fait bander
Todo el mundo, sólo quiere la famaTout le monde, il veut seulement la fame
Y sólo eso los hace moverseEt seulement ça, ça les fait bouger
Mueve sus capullos para tomar una copaBouger leur culs le temps d'un verre
Foto en Insta ', tiene que serPhoto sur Insta', c'est obligé
Si no, en la parte inferior, ¿para qué sirve?Sinon, au fond, à quoi ça sert?
Si ni siquiera es para mostrarlesSi c'est même pas pour leur montrer
¿Y entonces cuál es el punto?Et puis à quoi bon?
Estás tan solo detrás de tu pantallaT'es tellement seul derrière ton écran
Estás pensando en lo que la gente va a pensarTu penses à c'que vont penser les gens
Pero los dejas a todos indiferentes, ohMais tu les laisses tous indifférents, oh
Tal vez debería mudarmePeut-être, je devrais m'éloigner
Lejos del juego, lejos del peligroLoin du game, loin du danger
Pero lo admito, me gusta jugarMais j'avoue, j'aime bien jouer
Si vamos a hablar de míSi c'est de moi dont on va parler
Donde me olvido de todo y me voyOù j'oublie tout et je m'en vais
Voy a caminarMoi, je m'en vais marcher
Naive como nunca antesNaïve comme jamais
Lejos de miradas amargasLoin des regards amers
¿Cuál es el punto?À quoi bon?
Estás tan solo detrás de tu pantallaT'es tellement seul derrière ton écran
Estás pensando en lo que la gente va a pensarTu penses à c'que vont penser les gens
Pero los dejas a todos indiferentesMais tu les laisses tous indifférents
¿Y entonces cuál es el punto?Et puis à quoi bon?
Estás tan solo con tu dineroT'es tellement seul avec ton argent
Ni siquiera sabes por qué estás todo el tiempoTu sais même pas pourquoi t'es tout l'temps
Con Michtos sin sentimientosAvec des michtos sans sentiments
En el fondo, confieso que incluso yoAu fond, j'avoue que même moi
Soy una de esas personasJe fais partie de ces gens-là
Tranquilizada cuando la gente me amaRassurée quand les gens, ils m'aiment
Y si es muy superficialEt si c'est très superficiel
Todo el mundo, sólo quiere el dineroTout le monde, il veut seulement la thune
(Todo el mundo, él quiere sólo el dinero)(Tout le monde, il veut seulement la thune)
Y sólo eso hace que se bandenEt seulement ça, ça les fait bander
(Todo el mundo, él quiere sólo el dinero)(Tout le monde, il veut seulement la thune)
Todo el mundo, sólo quiere la famaTout le monde, il veut seulement la fame
(Todo el mundo, sólo quiere la fama)(Tout le monde, il veut seulement la fame)
Y sólo eso los hace moverseEt seulement ça, ça les fait bouger
(Todo el mundo, sólo quiere la fama)(Tout le monde, il veut seulement la fame)
¿Y entonces cuál es el punto?Et puis à quoi bon?
(Todo el mundo, él quiere sólo el dinero)(Tout le monde, il veut seulement la thune)
Estás tan solo detrás de tu pantallaT'es tellement seul derrière ton écran
(Todo el mundo, él quiere sólo el dinero)(Tout le monde, il veut seulement la thune)
Estás pensando en lo que la gente va a pensarTu penses à ce que vont penser les gens
(Todo el mundo, sólo quiere la fama)(Tout le monde, il veut seulement la fame)
Pero los dejas a todos indiferentesMais tu les laisses tous indifférents
(Todo el mundo, sólo quiere la fama)(Tout le monde, il veut seulement la fame)
¿Cuál es el punto?À quoi bon?
¿Cuál es el punto?À quoi bon?
¿Cuál es el punto?À quoi bon?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angèle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: