Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.568
Letra

Significado

Taxi

Taxi

Oh, oh, oh, ohOh, oh, oh, oh

Vanavond in een taxi, door een zinloze ruzieCe soir dans un taxi, par une dispute sans queue ni tête
De mist en de regen weerspiegelen in je boze ogenLa buée et la pluie se reflètent dans tes yeux fâchés
Als je morgen verdwijnt, is mijn hart leegSi tu disparais demain, mon cœur se sera vidé
En het glijdt uit mijn handen, oh, je ziet, je hebt me echt veranderdEt il me glissera des mains, oh, tu vois, tu m'as bien changée

Het wachten op je telefoontjes laat me beseffenL'attente de tes appels me fait réaliser
Dat ik nooit meer dezelfde zal zijn, sinds ik jou hebQu'j'serai plus jamais la même, depuis qu'je t'ai
We praten er morgen over, als je me vergeven hebtOn en reparlera demain, quand tu m'auras pardonnée
Ik weet, ik ben te ver gegaan, voor het eerst dat ik je zie opvliegenJe sais, j'ai été trop loin, première fois que j'te vois t'énerver

Wat heb je me aangedaan, wat heb je me aangedaan?Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
Wat heb je me aangedaan, wat heb je me aangedaan?Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
Voor jou was het minder fijn, morgen ga je me missenAvant toi, c'était moins bien, demain, tu vas me manquer
Het is mooi maar het maakt me gek, en ik blijf me afvragenC'est beau mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander

Wat heb je me aangedaan, oh, wat heb je me aangedaan?Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait?
Wat heb je me aangedaan, oh, wat heb je me aangedaan?Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait?
Voor jou was het minder fijn, ook al willen we de stadAvant toi, c'était moins bien, même si on veut la cité
Als het licht uitgaat, kunnen we echt niet meer veranderenQuand la lumière, elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer

Vanavond is het middernacht, je grote zwarte ogen draaien mijn hoofdCe soir, il est minuit, tes grands yeux noirs me font la tête
De mist en de regen plakken aan je loshangende haarLa buée et la pluie se collent à tes cheveux lâchés
Als je morgen verdwijnt, is mijn hart leegSi tu disparais demain, mon cœur se sera vidé
En het glijdt uit mijn handen, ik denk eraan als ik je boos zieEt il me glissera des mains, j'pense à ça quand j'te vois fâchée

Als ik je irriteer, is het omdat mijn hoofd gaat ontploffenSi j'te prends la tête, c'est que la mienne va exploser
De anderen, de verraders, sinds mijn leven openbaar isLes autres, les traitres, depuis qu'ma vie est exposée
Trouwens, ik kan niet helpen maar schrijf als uitlaatklepD'ailleurs, j'peux pas m'empêcher de composer comme exutoire
Vertellend over mijn privéleven, en me daarna schuldig voelenRacontant ma vie privée, et puis ensuite de m'en vouloir

Wat heb je me aangedaan, wat heb je me aangedaan?Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
Wat heb je me aangedaan, wat heb je me aangedaan?Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?
Voor jou was het minder fijn, morgen ga je me missenAvant toi, c'était moins bien, demain, tu vas me manquer
Het is mooi maar het maakt me gek, en ik blijf me afvragenC'est beau mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander

Wat heb je me aangedaan, oh, wat heb je me aangedaan?Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait?
Wat heb je me aangedaan, oh, wat heb je me aangedaan?Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait?
Voor jou was het minder fijn, ook al willen we de stadAvant toi, c'était moins bien, même si on veut la cité
Als het licht uitgaat, kunnen we echt niet meer veranderenQuand la lumière, elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer

Vanavond, in een taxi, heeft ons verhaal me gek gemaaktCe soir, dans un taxi, notre histoire m'a fait perdre la tête
Ik zou je graag willen zien glimlachen, waarom voel ik me zo dom?J'aimerais te voir sourire, pourquoi j'me sens si bête?
En zelfs als het voorbij is, als ik eerlijk wil zijnEt même si c'est fini, si j'avais envie d'être honnête
Als ik je zie lijden, zou ik je pijn willen genezenQuand je te vois souffrir, j'aimerais guérir ta peine


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angèle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección