Traducción generada automáticamente
Avant de partir
Angeli Ève
Antes de partir
Avant de partir
Cuando mi cabeza me dice lo contrario de mi corazónQuand ma tête me dit le contraire de mon cœur
Cuando mis manos recuerdan esos momentos tan intensos, y cuando me sorprendo hablando de tiQuand mes mains se souviennent de ces moments si forts, et quand je me surprends à parler de toi
Solo tengo un deseo, tenerte cerca de mí; pero ¿cómo vivir aquí cuando duermes en sus brazos?Je n'ai plus qu'une envie, te garder près de moi; mais comment vivre ici quand tu dors dans ses bras?
¿Cómo amar mi vida si estás lejos de mí?Comment aimer ma vie si tu es loin de moi?
Déjame un poco de ti, aprenderé a retenerteLaisse-moi un peu de toi j'apprendrais à te retenir
Ámame solo una vez, solo por una hora, solo para decirnos que nada nos separará hasta mañanaAime-moi rien qu'une fois juste pour une heure, juste pour se dire que plus rien ne nous séparera jusqu'à demain
Déjame un poco de ti antes de partir y aprendo cada día a prescindir de ti, a matar este amor que querría vivir en mí y cuando me das esos momentos tan cortosLaisse-moi un peu de toi avant de partir et j'apprends tous les jours à me passer de toi a tuer cet amour qui voudrait vivre en moi et lorsque tu me donnes ces instants trop courts
Oh, mi cuerpo se entrega sin rodeos pero ¿cómo vivir aquí?Oh mon corps s'abandonne sans aucun détour mais comment vivre ici?
Cuando te ríes con ella quiero amar mi vida, sentir crecer mis alasQuand tu ris avec elle je veux aimer ma vie sentir pousser mes ailes
Me decías con un susurro pienso en ti de todas formas y me duermo y me duermo sin ti, yo que te amo, déjame un poco de ti, aprenderé a retenerteTu me disais du bout des lèvres je pense à toi quand même et je m'endors et je m'endors sans toi moi qui t'aime laisse-moi un peu de toi j'apprendrais à te retenir
Ámame solo una vez, solo por una hora, solo para decirnos que nada nos separará hasta mañana, déjame un poco de ti antes de partir, antes de partir, déjame un poco de ti, ámame solo una vez, solo una vez... antes de partirAime-moi rien qu'une fois juste pour une heure, juste pour se dire que plus rien ne nous séparera jusqu'à demain laisse-moi un peu de toi avant de partir avant de partir laisse-moi un peu de toi aime-moi rien qu'une fois rien qu'une fois...avant de partir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angeli Ève y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: