Traducción generada automáticamente
Ven
Vem
Ven a compartir mi silenciovem compartilhar do meu silêncio
denso, lento, te devoraré.denso(,lento) vou te devorar.
Sentados lado a lado: ¿podemos comunicarnos?Sentados lado a lado:podemos nos comunicar.
En la ausencia de las horasNa ausência das horas
¿puedo besarte?eu posso te beijar?
Si no estoy en casa:Se eu não estiver em casa:
es porque me escondo en tu mirada.é porque me escondo no teu olhar.
Casi no hay nada en mí; todo está en ti;não há quase nada em mim; há tudo em ti ;
y yo no hago nada para complacerte.e,eu faço nada, para te agradar
Me esfuerzo en el tiempoeu me esmero no tempo
buscando en los días nubladosprocuro nos dias enublados
los espacios que nos separan - oh angustiaos espaços que nos separam - ah angustia
si adivino tu nombrese eu adivinhar o teu nome
¿me das un beso?me da um beijo?
Necesito encontrarme febril,eu preciso me encontrar febril,
porque resucito en el calor de tu cuerpo.porque..eu ressuscito no calor do teu corpo.
Si me quieres así: loco, solitario.se você me quiser assim: louco, solitário.
Ven a compartir mi silencio.Vem compartilhar o meu silêncio.
Un hombre soloUn hombre solo
Desde hace mucho tiempo soloDesde hace mucho tiempo solo
Ha liberado su alma de la tristezaHa librado su alma de la tristeza
Descubrió que el mundoDescubrió que el mundo
Todavía tiene mucho que enseñarleTodavía tiene mucho a enseñarle
Basta con quererBasta querer
SOÑAR... Su lema ahora esSOÑAR...Su lema ahora es
¡Reaprender a amar!¡Reaprender a amar!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelica Rizzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: