Traducción generada automáticamente

Namorada
Angélico Vieira
Freundin
Namorada
Ich verbringe keinen Tag, ohne an dich zu denken…Não passo um dia sem pensar em ti…
Liebe, das ist ein Gefühl, das ich für dich habe, Baby.Amor, é um sentimento que sinto por ti baby
Ich liebe deinen Duft… ich würde alles geben, um dich an meiner Seite zu haben.Adoro o teu cheiro…dava tudo para te ter do meu lado
Freundin, Freundin, ich will nur, dass du meine bist…Namorada, namorada, só quero que sejas minha…
Freundin, Freundin, nimm meine Liebe an.Namorada, namorada, aceita este meu amor
Was für ein Geheimnis ist das, das mich erobert und mich ganz verlegen macht,Que mistério é esse, que me conquista me deixa sem jeito algum,
diese von der Sonne geküsste Zimtfarbe, wenn ich dich berühre, werden wir eins.essa cor canela pelo sol beijada ao tocar-te nos tornamos um.
Ich möchte wissen, was dir gefällt, denn ich liebe es, dich glücklich zu sehen…Eu quero saber, o que te agrada pois adoro ver-te feliz…
Du wirst merken, dass ich seit dem ersten Tag, als ich wusste, dass du die Richtige bist,Vais perceber que desde o primeiro dia, que soube que eras a tal
Freundin, Freundin, ich will nur, dass du meine bist…Namorada, namorada, só quero que sejas minha…
Freundin, Freundin, nimm meine Liebe an.Namorada , namorada, aceita este meu amor
Für mich zählt alles, vom Körper bis zum Verstand, dein einziger Fehler ist, dass du mich nicht um dich hast…Para mim ta tudo, do corpo ao intelecto, o teu único defeito é não me teres por perto…
Ein Versprecher des Autors dieser schönen Liebesgeschichte, glaub mir, ich möchte dir all meine Zuneigung geben.Lapso do autor desta linda história de amor acredita quero poder dar-te todo meu afecto
Also ruf mich, ich komme, du musst nichts sagen, nichts, nichts, ich werde dich fühlen lassen, dass du geliebt wirst.então me chama que eu vou, não precisas dizer nada, nada, nada, vou-te fazer sentir amada
Also ruf mich, ich komme, du musst nichts sagen, nichts, nichts, ich werde dein Märchen sein.Então me chama que eu vou não precisas dizer nada, nada, nada, vou ser teu conto de fada
Nicht einmal für eine Sekunde verlässt du meinen Gedanken, Mädchen, wer bist du, woher kommt dieser intensive Duft, der mich aus der Fassung bringt?Nem por um segundo sais do meu pensamento, menina quem és tu, de onde chega esse incenso intenso, que me deixa descontrolado
Seit ich dich gesehen habe, schaue ich nicht mehr weg,Desde que te vi que não olho para outro lado,
verliebt bin ich, und es fühlt sich so gut an,apaixonado eu estou, e sabe-me tão bem,
ich fühle für dich, was ich für niemanden gefühlt habe.sinto por ti, o que não senti por ninguém
Kleine, mit mir hast du das Recht auf 2 in 1…pequena comigo vais ter direito a 2 em 1…
einen Freund mit Stil und mit der Seele des Ghettos,namorado com classe, e com a alma de guettoooo,
die Seele des Ghettos, Rasse des Ghettos, Seele des Ghettos.a alma do guettoooo, raça do guettoooo, alma do guettoooo
Freundin NAH, NAH, NAH, NAH, NAH, NAH Freundin.Namorada NAH, NAH, NAH, NAH, NAH, NAH namorada.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angélico Vieira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: