Traducción generada automáticamente

Formica
Angelina Mango
Hormiga
Formica
Mhm-mhm, mhmMhm-mhm, mhm
Mhm-mhmMhm-mhm
Cuando nací, nevaba, aunque fuera abrilQuando sono nata, nevicava, pure se era aprile
Y me dieron un nombre de abuela sentada en el patioE mi hanno dato un nome da nonna seduta in cortile
Quizás estaba escrito que crecería rápidoForse era già scritto che sarei cresciuta in fretta
Y que al momento de equivocarme ya sería viejaE che al momento di sbagliare sarei stata già vecchia
Así en la casa del Mulino BiancoCosì nella casa del Mulino Bianco
Yo salvaje como la líder de la manadaIo selvatica come il capo del branco
Desgarré a sangre fría las emociones más fuertes antes de tiempoHo sbranato a sangue freddo le emozioni più forti prima del tempo
Antes de que pudieran oponerse, antes de tiempoPrima che potessero opporsi, prima del tempo
Princesa de un castillo en ruinasPrincipessa di un castello caduto in rovina
Ya tengo el alma firme de una reina, de una reinaHo già l'anima salda di una regina, di una regina
Y Milán me recibe sin muchas preguntasE Milano mi accoglie senza troppe domande
Solo me impone la ansiedad socialMi impone solamente l'ansia sociale
Vengo de lejos, directamente de la otra vidaIo vengo da lontano, direttamente dall'altra vita
Disparada, flecha de una cuerda tensaSparata, freccia di una corda tesa
Tumbada, mi cuerpo no se cansaSdraiata, il mio corpo non fa fatica
Y mi mente siempre es fuerte como una hormiga, como una hormiga, como una hormiga, ehE la mia mente è sempre forte come una formica, come una formica, come una formica, ehi
Debiste hacer una canción tranquila y voz (Debiste hacer una canción tranquila y voz)Dovevi fare un pezzo piano e voce (Dovevi fare un pezzo piano e voce)
Ahora ya no entiendo quién eres (Ahora ya no entiendo quién eres)Adesso non capisco più chi sei (Adesso non capisco più chi sei)
Debiste hacer la señal de la cruzDovevi farti il segno della croce
Antes de correr tan rápidoPrima di correre così veloce
No puedes lanzarte al vacío hablando de tiNon puoi buttarti nel vuoto parlando di te
Necesitaba contar mi historiaAvevo bisogno di raccontare la mia storia
La cantaré en rima como un bufón de corteLa canterò in rima come un giullare di corte
Me quito la corona, me pongo zapatos de puntaMi tolgo la corona, indosso scarpe a punta
'Mira, la huérfana real se ha aburrido a muerte'"Guarda, l'orfana reale si è annoiata a morte"
Nina, nina, nina, nina, nina, a veces soy un poco niñaNina, nina, nina, nina, nina, poi a volte sono un po' bambina
Nina, nina, nina, nina, nana, nana, esta niña, ¿a quién se la doy?Nina, nina, nina, nina, ninna-nanna, ninna-oh, questa bambina a chi la do?
La doy a quien quiera saber másLa do a chi vuole saperne di più
Quien no se detiene en el umbral de casaChi non si ferma sulla soglia di casa
Miro de frente a quien mira de frente al dolorIo guardo in faccia chi lo guarda in faccia il dolore
Miro de frente a quien entiende la intenciónIo guardo in faccia chi capisce l'intenzione
No vengo de la calle, pero de una acera sé decirte el saborNon vengo dalla strada, ma di un marciapiede so dirti il sapore
El olor, el color, el amor de los chicos que se besan bajo el farolL'odore, il colore, l'amore dei ragazzi che limonano sotto al lampione
Sé decirte en qué momento entra en juego la autodestrucciónSo dirti a che punto entra in gioco l'autodistruzione
Sé decirte a dónde irá si no funciona esta canciónSo dirti dove andrà se non funziona 'sta canzone
Sé decirte cómo es un cuerpo que muereSo dirti com'è un corpo che muore
Sé decirte todo lo que quieras, pero no sé cómo es sin amorSo dirti tutto quello che vuoi, ma non so com'è senz'amore
Debiste hacer una canción tranquila y vozDovevi fare un pezzo piano e voce
Ahora ya no entiendo quién eresAdesso non capisco più chi sei
Debiste hacer una canción tranquila y voz (Debiste hacer una canción tranquila y voz)Dovevi fare un pezzo piano e voce (Dovevi fare un pezzo piano e voce)
Ahora ya no entiendo quién eres (Ahora ya no entiendo quién eres)Adesso non capisco più chi sei (Adesso non capisco più chi sei)
Debiste hacer la señal de la cruzDovevi farti il segno della croce
Antes de correr tan rápidoPrima di correre così veloce
No puedes lanzarte al vacío hablando de tiNon puoi buttarti nel vuoto parlando di te
(La huérfana real)(L'orfana reale)
(Un bufón de corte)(Un giullare di corte)
(La huérfana real)(L'orfana reale)
Vengo de lejos, directamente de la otra vidaIo vengo da lontano, direttamente dall'altra vita
Disparada, flecha de una cuerda tensaSparata, freccia di una corda tesa
Tumbada, mi cuerpo no se cansaSdraiata, il mio corpo non fa fatica
Y mi mente siempre es fuerte como una hormiga, como una-E la mia mente è sempre forte come una formica, come una–
Como una hormigaCome una formica



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelina Mango y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: