Traducción generada automáticamente
Dìas de Alejandra
Angelo Escobar
Jours d'Alejandra
Dìas de Alejandra
Il y a une femmeHay una mujer
Sœur du ciel, de la terre et de la merHermana del cielo la tierra y el mar
Délire de statues nocturnesDelirio de estatuas nocturnas
Difficile à aimerDifícil de amar
Recrue de fleursRecluta de flor
Elle a besoin d'étreintes pour respirerRequiere apretones para respirar
Ou au moins d'un baiserO al menos de un beso
Qui ne veuille pas l'abandonnerQue no la quiera abandonar
Et elle l'a déjà trouvéY ya lo ha encontrado
Elle a appris à chanterAprendió a cantar
L'histoire d'un oiseauLa historia de un ave
Et d'une pensée violetteY de un pensamiento morado
Et elle est tombée amoureuse.Y se ha enamorado.
Il y a une femmeHay una mujer
Qui a fait de mon attente une dague mortelleQue hizo mi espera una daga mortal
Et le vin est devenu une potionY el vino volvió en una pócima
Pour pleurerPara llorar
Elle s'est dénudéeElla desnudó
Son corps peut-être un présage stellaireSu cuerpo quizás un presagio estelar
Elle a dormi comme une faune éteinteDurmió como fauna extinguida
Et un corail noyéY ahogado coral
Mais elle se réveilleraitMás despertaría
Comme un animalComo un animal
Fuyant vers la jungle et la rivièreHuyendo a la selva y el rio
Qui sont sa joieQue son su alegría
Le jour nous a surpris.Nos sorprendió el día.
Il y a une femmeHay una mujer
Qui vit en s'écartant du cheminQue vive apartándose del camino
Et laisse un fantôme qui rôdeY deja un fantasma que ronda
Celui d'un amour patient, comme moiEl de paciente amor, como yo
D'un noble désirDe noble querer
Elle te dit à l'oreille d'être pèlerinTe dice al oído se peregrino
Et moi, si naïf, j'exclameY yo tan ingenuo exclamo
Quelle vie meilleureQue vida mejor
Que celle de voyagerLa de andar viajando
Pauvre chanteurPobre del cantor
Il construit une histoire, la broieConstruye una historia, la muele
Et continue d'inventerY sigue inventando
Il se suicide peu à peu.Se va suicidando.
Il y a une femmeHay una mujer
Qui se réveille violemment des rêvesQue despierta con violencia de los sueños
Montre bruyante, tremblementReloj bullicioso temblor
Fête de fin de moisJuerga de fin de mes
Elle te presse les piedsTe apura los pies
Et devant l'ascension, je fais l'effortY frente ascenso hago el empeño
Et même si c'est sombreY aunque este oscuro
Le chemin est très clairMuy claro el camino se ve
Petits yeux de luneOjitos de luna
Argile sous les piedsArcilla por pie
Je voudrais un petit être s'enroulerQuisiera un bebito arrollarse
Dans un si doux berceauEn tan suave cuna
Couverte de brume.Cubierto de bruma
Il y a une femmeHay una mujer
Autodestructrice, photographe amoureuseAutodestructiva fotógrafa amante
Guerrière silencieuse, veilleuse de gens sans dieuGuerrera en silencio vigia de gente sin dios
Comme moiComo yo
D'un noble désirDe noble querer
Offerte et fuyante, bonne marcheuseBrindada y esquiva buena caminante
Et un homme ni bon ni mauvaisY un hombre ni bueno ni malo
Sans dire adieuSin decir adiós
Les mots lui tombent dessusLe llueven palabras
Arbres et lysArboles y lirios
Et un week-endY un fin de semana
Qui, rien qu'à y penser, fait crampesQue de recordarlo acalambra
Jours d'Alejandra.Días de alejandra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angelo Escobar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: