Traducción generada automáticamente
Der Wein der Lumpensammler 1923
Angizia
El vino de los recolectores de trapos 1923
Der Wein der Lumpensammler 1923
EL VINO DE LOS RECOLECTORES DE TRAPOS, 1923DER WEIN DER LUMPENSAMMLER, 1923
ELIAS HOHLBERGELIAS HOHLBERG
Aquí está la vid, músico,Hier ist die Rebe, Musikant,
aquí está tu vino.hier ist dein Wein.
Bebe del trago del filisteo,Süffle vom Philistertrank,
la botella ahora es tuya.die Pulle ist nun Dein.
Bebe tus preocupaciones, mujer,Tränke deine Sorgen, Weib,
las disputas, el dolor.den Hader, die Pein.
Vierte el trago del filisteo,Schenke den Philistertrank,
en tus venas.in deine Venen ein.
Tocamos para la ciudad judía,Wir spielen für die Judenstadt,
la vida, es buena...das Leben, es ist fein...
¡Salud al pequeño mendigo,Ein Hoch dem kleinen Bettelmann,
puede estar alegre!fidel darf er sein!
ELIAS HOHLBERGELIAS HOHLBERG
El vino es un regalo,Der Wein ist eine Gabe,
que agrada a los ricos.die den Reichen wohl gefällt.
Pero hoy, queridos amigos,Doch heute, liebe Freunde,
ya está destinado a los pobres.ist er Armen schon bestellt.
La sed es una plaga,Der Durst ist eine Plage,
que el 'rey' no comparte gustoso.die der „König" nicht gern teilt.
Marchita la uva,Marod' es tüncht die Traube,
bañada por la luz del sol, en el altar.im Sonnenlicht, im Schrein.
El vino es mi compañero,Der Wein ist mein Gefährte,
es rico y colorido y fino.er ist reich und bunt und fein.
Yace en mis venasEr liegt in meinen Venen
como la piedra en la corte del zar.wie im Zarenhof der Stein.
LOS RECOLECTORES DE TRAPOSDIE LUMPENSAMMLER
Queremos ser recolectores de trapos,Wir wollen Lumpensammler sein,
con noble vino filisteo.mit edlem Philisterwein.
Lo llamamos prenda de vidaWir nennen ihn das Lebenspfand
y nos damos la mano.und schenken uns die Hand.
Queremos ser recolectores de traposWir wollen Lumpensammler sein
con noble vino filisteo.mit edlem Philisterwein.
Lo llamamos prenda de vidaWir nennen ihn das Lebenspfand
y nos damos la mano.und schenken uns die Hand.
ELIAS HOHLBERGELIAS HOHLBERG
El vino es un regalo,Der Wein ist eine Gabe,
que el rico no comparte gustoso.die der Reiche nicht gern teilt.
Coquetea y le roba al mendigoKokett er raubt dem Bettler,
la uva, madura y pequeña.die Traube, reif und klein.
El vino es tu compañero,Der Wein ist dein Gefährte,
es rico y colorido y fino.er ist reich und bunt und fein.
Yace en tus venasEr liegt in deinen Venen
como la piedra en la corte del zar.wie im Zarenhof der Stein.
LOS RECOLECTORES DE TRAPOSDIE LUMPENSAMMLER
Queremos ser recolectores de trapos,Wir wollen Lumpensammler sein,
con noble vino filisteo.mit edlem Philisterwein.
Lo llamamos prenda de vidaWir nennen ihn das Lebenspfand,
y nos damos la mano.und schenken uns die Hand.
Queremos ser recolectores de trapos,Wir wollen Lumpensammler sein,
con noble vino filisteo.mit edlem Philisterwein.
Lo llamamos prenda de vidaWir nennen ihn das Lebenspfand,
y nos damos la mano.und schenken uns die Hand.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angizia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: